俄語(yǔ)中含有飲食詞匯成語(yǔ)的語(yǔ)義研究
本文關(guān)鍵詞:俄語(yǔ)中含有飲食詞匯成語(yǔ)的語(yǔ)義研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:俄語(yǔ)成語(yǔ)是經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間使用而沉淀下來(lái)的民族語(yǔ)言的精華,是俄羅斯語(yǔ)言文化寶庫(kù)中的一顆明珠,是語(yǔ)言的重要組成部分。成語(yǔ)語(yǔ)義豐富,能表達(dá)深層次的思想文化內(nèi)涵。它言簡(jiǎn)意賅、形象生動(dòng),是俄語(yǔ)中最具魅力的一部分,有極高的研究?jī)r(jià)值。飲食與生活息息相關(guān),是生活中不可或缺的重要組成部分,必然會(huì)在語(yǔ)言中留下印記。含有飲食詞匯的成語(yǔ)在俄語(yǔ)成語(yǔ)中占有重要的地位,它們不僅語(yǔ)義豐富,而且體現(xiàn)民族文化。本文對(duì)俄語(yǔ)中含飲食詞匯的成語(yǔ)進(jìn)行研究,重點(diǎn)研究其語(yǔ)義及語(yǔ)義特點(diǎn),并進(jìn)一步揭示這些成語(yǔ)中所體現(xiàn)的民族文化內(nèi)涵。此研究成果有利于豐富成語(yǔ)學(xué)和文化學(xué)的相關(guān)研究,對(duì)俄語(yǔ)教學(xué)和跨文化交際都有一定的實(shí)踐意義。本文由緒論、正文三章、結(jié)語(yǔ)構(gòu)成。緒論部分主要介紹了本文的研究背景及理論基礎(chǔ),指出了本文的研究對(duì)象、研究的理論意義、實(shí)踐意義及本文研究的新意。第一章:理論部分,首先,主要介紹成語(yǔ)的概念及特點(diǎn),從而明確本文對(duì)成語(yǔ)的研究范圍,即本文采用“居中派”的觀點(diǎn),以融合性成語(yǔ)、接合性成語(yǔ)以及組合性成語(yǔ)為研究對(duì)象;然后,對(duì)飲食詞匯和含飲食詞匯的成語(yǔ)進(jìn)行界定,明確本文的研究對(duì)象。第二章:重點(diǎn)對(duì)含飲食詞匯的俄語(yǔ)成語(yǔ)的語(yǔ)義進(jìn)行研究。首先,分析了成語(yǔ)語(yǔ)義的產(chǎn)生;然后,分別對(duì)表達(dá)飲食意義的成語(yǔ)和非飲食意義成語(yǔ)的語(yǔ)義進(jìn)行研究,從而總結(jié)出含飲食詞匯成語(yǔ)所具有的語(yǔ)義特點(diǎn)。第三章:在語(yǔ)義分析的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步揭示含飲食詞匯成語(yǔ)所蘊(yùn)含的民族文化內(nèi)涵,分別從物質(zhì)文化、精神文化、行為文化三個(gè)方面對(duì)其進(jìn)行分析。結(jié)語(yǔ)部分對(duì)全文內(nèi)容進(jìn)行歸納總結(jié)。
【關(guān)鍵詞】:俄語(yǔ)成語(yǔ) 飲食詞匯 語(yǔ)義 文化內(nèi)涵
【學(xué)位授予單位】:吉林大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:H35
【目錄】:
- 中文摘要4-5
- Аннотация5-9
- 緒論9-15
- 第一章 俄語(yǔ)成語(yǔ)概述15-23
- 1.1 成語(yǔ)的概念、特征及界定15-19
- 1.1.1 成語(yǔ)的概念15-16
- 1.1.2 成語(yǔ)的特征16-17
- 1.1.3 俄語(yǔ)成語(yǔ)范圍的界定17-19
- 1.2 本文研究對(duì)象的界定19-21
- 1.2.1 飲食詞匯的界定19-20
- 1.2.2 飲食詞匯的分類20-21
- 本章小結(jié)21-23
- 第二章 俄語(yǔ)中含飲食詞匯成語(yǔ)的語(yǔ)義分析23-37
- 2.1 表達(dá)飲食意義成語(yǔ)的語(yǔ)義分析24-26
- 2.1.1 含有飲食詞匯的成語(yǔ)表示食品25
- 2.1.2 含有飲食詞匯的成語(yǔ)表示飲品25-26
- 2.1.3 含有飲食詞匯的成語(yǔ)表示飲食動(dòng)作26
- 2.2 表達(dá)非飲食意義成語(yǔ)的語(yǔ)義分析26-35
- 2.2.1 含飲食詞匯的成語(yǔ)表示與人有關(guān)的意義26-33
- 2.2.2 含飲食詞匯的成語(yǔ)表示事物意義33-34
- 2.2.3 含飲食詞匯的成語(yǔ)表示程度意義34
- 2.2.4 含飲食詞匯的成語(yǔ)表示事理法則34-35
- 本章小結(jié)35-37
- 第三章 俄語(yǔ)中含飲食詞匯成語(yǔ)所體現(xiàn)的文化內(nèi)涵37-47
- 3.1 含有飲食詞匯成語(yǔ)所體現(xiàn)的物質(zhì)文化37-41
- 3.1.1 俄羅斯人的主要食物37-40
- 3.1.2 俄羅斯人的重要飲品40-41
- 3.2 含有飲食詞匯成語(yǔ)所體現(xiàn)的精神文化內(nèi)涵41-44
- 3.2.1 俄羅斯人的實(shí)用主義思想41-42
- 3.2.2 俄羅斯人的集體主義精神42-43
- 3.2.3 俄羅斯人的崇尚友誼情結(jié)43-44
- 3.3 含有飲食詞匯成語(yǔ)所體現(xiàn)的行為文化內(nèi)涵44-46
- 3.3.1 俄羅斯人的飲食習(xí)慣44-45
- 3.3.2 俄羅斯人的性格特點(diǎn)45-46
- 本章小結(jié)46-47
- 結(jié)語(yǔ)47-49
- 參考文獻(xiàn)49-55
- 作者簡(jiǎn)介及在學(xué)期間取得的科研成果55-57
- 致謝57-58
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 張國(guó)成;三門峽成語(yǔ)典故擷精[J];中州統(tǒng)戰(zhàn);2000年03期
2 張國(guó)成;三門峽成語(yǔ)典故擷精[J];中州統(tǒng)戰(zhàn);2000年04期
3 徐續(xù)紅;中華成語(yǔ)探源[J];理論界;2003年04期
4 子規(guī);成語(yǔ)典故溯源二則[J];文史雜志;2003年03期
5 子規(guī);成語(yǔ)典故溯源二則[J];文史雜志;2003年04期
6 徐續(xù)紅;成語(yǔ)分類問(wèn)題研究[J];宜春學(xué)院學(xué)報(bào);2003年05期
7 子規(guī);成語(yǔ)典故溯源四則[J];文史雜志;2004年01期
8 子規(guī);成語(yǔ)典故溯源二則[J];文史雜志;2004年02期
9 子規(guī);成語(yǔ)典故溯源二則[J];文史雜志;2004年05期
10 丁煥婷;;英漢典故成語(yǔ)比較[J];大學(xué)英語(yǔ)(學(xué)術(shù)版);2004年00期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 曾東京;趙會(huì);;《牛津高階英漢雙解詞典》第6版(簡(jiǎn)化漢字本)成語(yǔ)收譯中的若干問(wèn)題[A];中國(guó)辭書學(xué)會(huì)雙語(yǔ)詞典專業(yè)委員會(huì)第七屆年會(huì)論文集[C];2007年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 雪生;邯鄲,,成語(yǔ)典故之鄉(xiāng)[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2001年
2 梁棟邋趙超;邯鄲將改造成語(yǔ)典故苑[N];人民日?qǐng)?bào);2007年
3 本報(bào)記者 馮新生;邯鄲,讓成語(yǔ)景觀靈動(dòng)起來(lái)[N];中國(guó)旅游報(bào);2009年
4 本報(bào)記者 王達(dá)
本文編號(hào):276330
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/276330.html