俄羅斯聯(lián)邦《江格爾》蒙古語版本統(tǒng)計(jì)研究
發(fā)布時(shí)間:2021-03-22 21:33
至今,聞名世界的《江格爾》的搜集翻譯,出版以及科學(xué)研究工作至今有二百一十多年的歷史了。分布在世界不同地方的《江格爾》中,最早被出版的是卡爾梅克《江格爾》。德國學(xué)者別爾格曼從卡爾梅克人中間記錄下2章《江格爾》史詩,并翻譯成德文于1804年出版。他的譯文版本成為了《江格爾》版本史上最早的版本以及最早的譯本。其60年后,俄羅斯學(xué)者康斯坦丁·費(fèi)多羅維奇·戈?duì)査雇ㄋ够猛刑匚某霭媪藦陌⒗固乩敝菘柮房巳酥惺占降摹督駹枴返氖殖。這成就了《江格爾》蒙古語文版本的第一次出版。從此之后,通過俄羅斯蒙古學(xué)者以及卡爾梅克學(xué)者的多年的搜集整理以及編纂工作之后蒙古語《江格爾》陸續(xù)產(chǎn)生了很多種版本。該論文在本人搜集統(tǒng)計(jì)俄羅斯聯(lián)邦卡爾梅克《江格爾》蒙古語版本的基礎(chǔ)上,對其內(nèi)容進(jìn)行詳細(xì)論理,通過各版本之間的比較,闡述了各版本之間的關(guān)系以及存在的問題,提出了個(gè)人見解。本論文分為五個(gè)部分:緒論:主要說明了論文的選題緣由、研究概況、研究目的與研究方法及研究意義等。第一章:主要搜集統(tǒng)計(jì)了《烏蘭卡爾梅克》和《卡爾梅克真理》以及《卡爾梅克草原》,《紅旗》,《草原之光》等報(bào)刊所登載的《江格爾》史詩,并把刊登內(nèi)容與已出版的...
【文章來源】:內(nèi)蒙古大學(xué)內(nèi)蒙古自治區(qū) 211工程院校
【文章頁數(shù)】:389 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
中文摘要
Abstract
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
附件
本文編號:3094513
【文章來源】:內(nèi)蒙古大學(xué)內(nèi)蒙古自治區(qū) 211工程院校
【文章頁數(shù)】:389 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
中文摘要
Abstract
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
附件
本文編號:3094513
本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/3094513.html
最近更新
教材專著