天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

《武山紀(jì)事》(節(jié)選)漢譯英實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2024-06-23 12:07
  本文是一篇漢譯英的翻譯實(shí)踐報(bào)告。筆者根據(jù)《武山紀(jì)事》一文,總結(jié)翻譯實(shí)踐中出現(xiàn)的問題及解決策略。該文本是由武山縣旅游局編寫,簡要介紹了武山縣部分旅游景區(qū)的旅游景觀,為宣傳推廣武山縣提供了一份精彩實(shí)用的對外宣傳材料。筆者在目的論的指導(dǎo)下,將其作為實(shí)踐文本撰寫論文。對于翻譯實(shí)踐中出現(xiàn)的各類問題,筆者進(jìn)行了歸納總結(jié)并分析探討相對應(yīng)的解決策略。最后期望該文本的翻譯實(shí)踐能對今后旅游文本的翻譯研究有所幫助。本篇翻譯實(shí)踐報(bào)告一共由五部分組成。第一章說明該任務(wù)的背景和意義。第二章說明原文本的特點(diǎn)、語言風(fēng)格以及委托方的要求等。第三章回顧翻譯前的準(zhǔn)備活動(dòng)、具體翻譯過程及譯后評價(jià)等。第四章的案例分析是本篇翻譯實(shí)踐報(bào)告的重點(diǎn)章節(jié),從四個(gè)層面對筆譯實(shí)踐報(bào)告進(jìn)行了探討。包括詞語層面的專有名詞,四字格詞語和景點(diǎn)名的翻譯,句型層面的漢語句子的翻譯策略,篇章層面的銜接與連貫;文化層面的翻譯問題及策略,包括文化負(fù)載詞的翻譯以及楹聯(lián)和俗語的翻譯。筆者根據(jù)具體的案例分析相關(guān)問題并提出解決方案。最后一章第五章是對本次翻譯實(shí)踐的總結(jié)與反思,總結(jié)翻譯實(shí)踐不足之處,并探討了譯者所需專業(yè)水平和翻譯素養(yǎng)。筆者希望本篇翻譯實(shí)踐報(bào)告的撰寫能對...

【文章頁數(shù)】:90 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
    1.1 Background of the Translation Task
    1.2 Significance of the Report
    1.3 The Definition of Tourism Text
    1.4 The Structure of the Report
Chapter Two Task Description
    2.1 Source Text Analysis
    2.2 Requirements from the Entrusting Party
Chapter Three Translation Process
    3.1 Pre-translation
        3.1.1 Preparation for Background Information
        3.1.2 Translation Tools and Resources
        3.1.3 Parallel Text
        3.1.4 Skopos Theory
        3.1.5 Translation Methods
        3.1.6 Translation Plan
        3.1.7 Glossary of Terms
    3.2 Mid-translation
        3.2.1 Quality Control
        3.2.2 Translation Process Description
    3.3 Post-translation
        3.3.1 Self-evaluation
        3.3.2 Peer Evaluation
        3.3.3 Evaluation of the Entrusting Party
Chapter Four Case Analysis
    4.1 Translation at the Lexical Level
        4.1.1 Proper Nouns
        4.1.2 Four-character Structures
        4.1.3 Names of Scenic Spots
    4.2 Translation at the Syntactic Level
        4.2.1 Omission
        4.2.2 Amplification
        4.2.3 Structural Adjustment
        4.2.4 Combination
    4.3 Translation at the Textual Level
        4.3.1 Cohesion
        4.3.2 Coherence
    4.4 Translation at the Cultural Level
        4.4.1 Chinese Culture-loaded Words
        4.4.2 Couplets and Sayings
Chapter Five Conclusion
    5.1 Summary
    5.2 Unsolved Problems and Related Reflection
    5.3 Implication for Future Work
References
Appendices
    Appendix1:Glossary of Terms
    Appendix2:SourceText
    Appendix3:Target Text
Acknowledgements
個(gè)人簡歷、在學(xué)校期間發(fā)表的學(xué)術(shù)論文及研究成果



本文編號:3995442

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/3995442.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶32afe***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
黑鬼糟蹋少妇资源在线观看 | 好东西一起分享老鸭窝| 国产精品免费视频久久| 国产欧美日韩精品自拍| 永久福利盒子日韩日韩| 精品国产亚洲一区二区三区| 亚洲一区二区三区四区性色av| 欧美高潮喷吹一区二区| 激情综合网俺也狠狠地| 国产精品日韩精品最新| 尹人大香蕉一级片免费看| 日本三区不卡高清更新二区| 日本熟妇五十一区二区三区| 亚洲日本中文字幕视频在线观看| 一级片二级片欧美日韩| 中日韩免费一区二区三区| 国产成人精品在线一区二区三区 | 千仞雪下面好爽好紧好湿全文| 日本妇女高清一区二区三区| 欧美不卡一区二区在线视频| 久久国产青偷人人妻潘金莲| 男人的天堂的视频东京热| 国产肥妇一区二区熟女精品| 欧美日韩国内一区二区| 国产在线一区二区免费| 国产免费一区二区三区不卡| 丁香六月啪啪激情综合区| 成年女人下边潮喷毛片免费| 国产欧美高清精品一区| 日韩专区欧美中文字幕| 欧美精品亚洲精品日韩精品| 亚洲第一区二区三区女厕偷拍| 欧美在线视频一区观看| 亚洲熟女乱色一区二区三区| 国产91麻豆精品成人区| 日韩夫妻午夜性生活视频| 亚洲欧美天堂精品在线| 亚洲国产成人久久99精品| 伊人久久五月天综合网| 99久久国产精品成人观看| 久久热麻豆国产精品视频|