基于語(yǔ)段的漢英翻譯能力診斷測(cè)試研究
發(fā)布時(shí)間:2021-08-29 01:51
目前,國(guó)內(nèi)外學(xué)者們提出的翻譯能力模式建構(gòu)研究大多是從理論角度進(jìn)行的,對(duì)基于能力的翻譯測(cè)試實(shí)證研究比較少見(jiàn),F(xiàn)有的翻譯能力研究方向主要從外語(yǔ)翻譯到母語(yǔ),且多適用于源語(yǔ)和目的語(yǔ)語(yǔ)法差異較小的語(yǔ)對(duì),因而并不完全適用于漢英翻譯能力。診斷測(cè)試在翻譯測(cè)試研究領(lǐng)域更未引起重視。本研究主要解決以下三個(gè)問(wèn)題(1)漢英翻譯能力的構(gòu)成成分是什么?這些單項(xiàng)成分具體包括哪些內(nèi)容?(2)如何設(shè)計(jì)與開(kāi)發(fā)基于語(yǔ)段的漢英翻譯能力診斷測(cè)試?(3)本研究所開(kāi)發(fā)的漢英翻譯能力診斷測(cè)試信度和效度如何?基于國(guó)內(nèi)外有關(guān)翻譯能力的相關(guān)研究成果,本研究側(cè)重翻譯教學(xué)中可測(cè)試的核心翻譯能力,提出漢英翻譯能力模式,將漢英翻譯能力分解為雙語(yǔ)能力、翻譯策略能力、翻譯專(zhuān)業(yè)知識(shí)、語(yǔ)言外能力、工具使用與研究能力及譯者生理心理主體因素等子能力。這些子能力互為補(bǔ)充,整合作用于整個(gè)翻譯過(guò)程。根據(jù)此漢英翻譯能力模式和交際語(yǔ)言測(cè)試?yán)碚?本研究基于翻譯課堂教學(xué)實(shí)踐,將翻譯測(cè)試與診斷測(cè)試相結(jié)合,運(yùn)用診斷測(cè)試、訪談和調(diào)查問(wèn)卷等方法,設(shè)計(jì)出一套實(shí)驗(yàn)用漢英語(yǔ)段翻譯能力診斷測(cè)試題目,制定出相應(yīng)的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),并對(duì)該測(cè)試的信度和效度加以檢驗(yàn)。研究發(fā)現(xiàn),本文提出的漢英翻譯能力模式...
【文章來(lái)源】:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)北京市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁(yè)數(shù)】:185 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:博士
【部分圖文】:
圖2-5?TransComp的翻譯能力模型??
翻譯能力研究為翻譯教學(xué)提供了堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ),己成為近年來(lái)翻譯學(xué)界所??關(guān)注的研宄熱點(diǎn)之一,這從中國(guó)知網(wǎng)(CNKI)?1990年至2016年間有關(guān)“翻譯??能力”研究的學(xué)術(shù)趨勢(shì)圖4可以明顯看出。與國(guó)外的研宄相比,國(guó)內(nèi)有關(guān)翻譯能力??的研究雖然起步較晚,但關(guān)注的重心是漢語(yǔ)對(duì),這一語(yǔ)對(duì)間的差比
應(yīng)有自己獨(dú)立并超出語(yǔ)言測(cè)試之外的內(nèi)容和方法。(穆雷2006b:?467)。然而,??在翻譯學(xué)專(zhuān)業(yè)日漸發(fā)展的今天,翻譯測(cè)試在國(guó)內(nèi)至今的研宄都不是很深入,這對(duì)??翻譯測(cè)試水平的發(fā)展和提高是極其不利的。正如鄭曄和穆雷(2007)指出的,翻??譯教學(xué)研宄的論文數(shù)量持續(xù)增長(zhǎng),研宄選題的深度廣度不斷增加,實(shí)證研究逐漸??增多,研宄視角不斷擴(kuò)展,研宄的范圍與內(nèi)容不斷擴(kuò)大并呈現(xiàn)跨學(xué)科交叉研宄的??趨勢(shì),有關(guān)教學(xué)法的研宄排在首位,而現(xiàn)代科技與翻譯教學(xué),翻譯教材研宄、教??學(xué)大綱與課程設(shè)置、翻譯測(cè)試評(píng)估等方面的研宄很少(鄭曄、穆雷2007:?61-62)。??我們從中國(guó)知網(wǎng)(CNKI)搜索關(guān)鍵詞“翻譯測(cè)試”,在1990年至2016年??間的學(xué)術(shù)趨勢(shì)圖示1G可以看出(見(jiàn)圖2-9),近年來(lái),尤其是進(jìn)入21世紀(jì)以后,學(xué)??界對(duì)于翻譯測(cè)試領(lǐng)域的關(guān)注度有了較大增長(zhǎng)。???中;憐?1990?2016??
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]基于“CEFR”綜合語(yǔ)言能力框架的口譯能力構(gòu)成研究[J]. 劉建珠,穆雷,王巍巍. 山東外語(yǔ)教學(xué). 2017(01)
[2]翻譯測(cè)試的學(xué)科定位再探討[J]. 楊冬敏,穆雷. 外語(yǔ)教學(xué). 2016(05)
[3]翻譯能力評(píng)分量表的設(shè)計(jì)與開(kāi)發(fā)[J]. 呂曉軒. 外語(yǔ)學(xué)刊. 2016(03)
[4]翻譯專(zhuān)業(yè)技能的認(rèn)知建構(gòu)及培養(yǎng)途徑[J]. 劉艷春. 湖北社會(huì)科學(xué). 2015(08)
[5]有效測(cè)試、有效教學(xué)、有效使用[J]. 楊惠中. 外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)). 2015(01)
[6]英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)現(xiàn)狀初探[J]. 周莉,李冬云. 語(yǔ)文學(xué)刊. 2014(06)
[7]中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)能力與漢譯英能力關(guān)系的實(shí)證研究[J]. 楊志紅. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué). 2014(01)
[8]CET翻譯測(cè)試對(duì)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的反撥效應(yīng)分析[J]. 閔睿. 佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2014(01)
[9]跨文化交際視域下英漢翻譯中的文化休克現(xiàn)象研究[J]. 董家麗. 海外英語(yǔ). 2013(24)
[10]翻譯測(cè)試中的能力界定與信度效度評(píng)估[J]. 李家春. 西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào). 2013(02)
博士論文
[1]全國(guó)高考北京市英語(yǔ)考試對(duì)高中英語(yǔ)教學(xué)的反撥效應(yīng)研究[D]. 董連忠.上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2014
[2]中翻英過(guò)程中查證行為實(shí)證研究[D]. 王育偉.上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2014
[3]基于體裁的商務(wù)英語(yǔ)話語(yǔ)能力研究:構(gòu)念界定與測(cè)試開(kāi)發(fā)[D]. 嚴(yán)明.上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2012
[4]中國(guó)高校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)研究[D]. 薄振杰.山東大學(xué) 2010
[5]英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)學(xué)生漢譯英能力與文本測(cè)試評(píng)分研究[D]. 陳怡.上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2010
[6]交替?zhèn)髯g信息處理過(guò)程中語(yǔ)言能力與口譯能力的關(guān)系研究[D]. 孫序.上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2010
[7]多元?jiǎng)討B(tài)翻譯批評(píng)的建構(gòu)性研究[D]. 肖維青.上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2006
[8]翻譯中的語(yǔ)段研究[D]. 張軍平.上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2005
[9]英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生的筆譯測(cè)試[D]. 海芳.上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2004
碩士論文
[1]基于聲學(xué)特征的英語(yǔ)診斷測(cè)試語(yǔ)調(diào)評(píng)判方法探討[D]. 鄒慶.湖南大學(xué) 2010
[2]測(cè)試方法與英語(yǔ)診斷測(cè)試效度的相關(guān)性研究[D]. 李瀟君.東北師范大學(xué) 2006
本文編號(hào):3369661
【文章來(lái)源】:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)北京市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁(yè)數(shù)】:185 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:博士
【部分圖文】:
圖2-5?TransComp的翻譯能力模型??
翻譯能力研究為翻譯教學(xué)提供了堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ),己成為近年來(lái)翻譯學(xué)界所??關(guān)注的研宄熱點(diǎn)之一,這從中國(guó)知網(wǎng)(CNKI)?1990年至2016年間有關(guān)“翻譯??能力”研究的學(xué)術(shù)趨勢(shì)圖4可以明顯看出。與國(guó)外的研宄相比,國(guó)內(nèi)有關(guān)翻譯能力??的研究雖然起步較晚,但關(guān)注的重心是漢語(yǔ)對(duì),這一語(yǔ)對(duì)間的差比
應(yīng)有自己獨(dú)立并超出語(yǔ)言測(cè)試之外的內(nèi)容和方法。(穆雷2006b:?467)。然而,??在翻譯學(xué)專(zhuān)業(yè)日漸發(fā)展的今天,翻譯測(cè)試在國(guó)內(nèi)至今的研宄都不是很深入,這對(duì)??翻譯測(cè)試水平的發(fā)展和提高是極其不利的。正如鄭曄和穆雷(2007)指出的,翻??譯教學(xué)研宄的論文數(shù)量持續(xù)增長(zhǎng),研宄選題的深度廣度不斷增加,實(shí)證研究逐漸??增多,研宄視角不斷擴(kuò)展,研宄的范圍與內(nèi)容不斷擴(kuò)大并呈現(xiàn)跨學(xué)科交叉研宄的??趨勢(shì),有關(guān)教學(xué)法的研宄排在首位,而現(xiàn)代科技與翻譯教學(xué),翻譯教材研宄、教??學(xué)大綱與課程設(shè)置、翻譯測(cè)試評(píng)估等方面的研宄很少(鄭曄、穆雷2007:?61-62)。??我們從中國(guó)知網(wǎng)(CNKI)搜索關(guān)鍵詞“翻譯測(cè)試”,在1990年至2016年??間的學(xué)術(shù)趨勢(shì)圖示1G可以看出(見(jiàn)圖2-9),近年來(lái),尤其是進(jìn)入21世紀(jì)以后,學(xué)??界對(duì)于翻譯測(cè)試領(lǐng)域的關(guān)注度有了較大增長(zhǎng)。???中;憐?1990?2016??
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]基于“CEFR”綜合語(yǔ)言能力框架的口譯能力構(gòu)成研究[J]. 劉建珠,穆雷,王巍巍. 山東外語(yǔ)教學(xué). 2017(01)
[2]翻譯測(cè)試的學(xué)科定位再探討[J]. 楊冬敏,穆雷. 外語(yǔ)教學(xué). 2016(05)
[3]翻譯能力評(píng)分量表的設(shè)計(jì)與開(kāi)發(fā)[J]. 呂曉軒. 外語(yǔ)學(xué)刊. 2016(03)
[4]翻譯專(zhuān)業(yè)技能的認(rèn)知建構(gòu)及培養(yǎng)途徑[J]. 劉艷春. 湖北社會(huì)科學(xué). 2015(08)
[5]有效測(cè)試、有效教學(xué)、有效使用[J]. 楊惠中. 外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)). 2015(01)
[6]英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)現(xiàn)狀初探[J]. 周莉,李冬云. 語(yǔ)文學(xué)刊. 2014(06)
[7]中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)能力與漢譯英能力關(guān)系的實(shí)證研究[J]. 楊志紅. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué). 2014(01)
[8]CET翻譯測(cè)試對(duì)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的反撥效應(yīng)分析[J]. 閔睿. 佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2014(01)
[9]跨文化交際視域下英漢翻譯中的文化休克現(xiàn)象研究[J]. 董家麗. 海外英語(yǔ). 2013(24)
[10]翻譯測(cè)試中的能力界定與信度效度評(píng)估[J]. 李家春. 西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào). 2013(02)
博士論文
[1]全國(guó)高考北京市英語(yǔ)考試對(duì)高中英語(yǔ)教學(xué)的反撥效應(yīng)研究[D]. 董連忠.上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2014
[2]中翻英過(guò)程中查證行為實(shí)證研究[D]. 王育偉.上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2014
[3]基于體裁的商務(wù)英語(yǔ)話語(yǔ)能力研究:構(gòu)念界定與測(cè)試開(kāi)發(fā)[D]. 嚴(yán)明.上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2012
[4]中國(guó)高校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)研究[D]. 薄振杰.山東大學(xué) 2010
[5]英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)學(xué)生漢譯英能力與文本測(cè)試評(píng)分研究[D]. 陳怡.上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2010
[6]交替?zhèn)髯g信息處理過(guò)程中語(yǔ)言能力與口譯能力的關(guān)系研究[D]. 孫序.上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2010
[7]多元?jiǎng)討B(tài)翻譯批評(píng)的建構(gòu)性研究[D]. 肖維青.上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2006
[8]翻譯中的語(yǔ)段研究[D]. 張軍平.上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2005
[9]英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生的筆譯測(cè)試[D]. 海芳.上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2004
碩士論文
[1]基于聲學(xué)特征的英語(yǔ)診斷測(cè)試語(yǔ)調(diào)評(píng)判方法探討[D]. 鄒慶.湖南大學(xué) 2010
[2]測(cè)試方法與英語(yǔ)診斷測(cè)試效度的相關(guān)性研究[D]. 李瀟君.東北師范大學(xué) 2006
本文編號(hào):3369661
本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/rwkxbs/3369661.html
最近更新
教材專(zhuān)著