漢語習(xí)得視角的漢語和修納語詞匯對比研究
本文關(guān)鍵詞:漢語習(xí)得視角的漢語和修納語詞匯對比研究
更多相關(guān)文章: 又語習(xí)得 修納語 詞匯對比 詞匯偏誤 津巴布韋漢語教學(xué)
【摘要】:在第二語言教學(xué)當(dāng)中,詞匯教學(xué)占有特別重要的地位。為了促進對外漢語教學(xué),本文在現(xiàn)有漢語和修納語詞匯研究成果的基礎(chǔ)上,全面分析了漢語和修納語詞匯的異同之處,對詞匯的形態(tài)結(jié)構(gòu)進行了對比,通過《SHONA-CHINESE, CHINESE-SHONA DICTIONARY with English glosses》編寫過程中所觀測到的詞匯異同點對漢修兩種語言的詞義進行了比較分析,并歸納分析了津巴布韋學(xué)生在漢語詞匯習(xí)得中的偏誤問題。兩種語言的詞匯對比研究有助于預(yù)測和解釋津巴布韋學(xué)生的漢語詞匯學(xué)習(xí)難點,引導(dǎo)教師采取切實有效的漢語教學(xué)策略。本文擬解決三個問題:第一,漢語和修納語詞匯有何異同?第二,學(xué)習(xí)漢語詞匯時,津巴布韋學(xué)生會遇到什么樣的困難?第三,津巴布韋學(xué)生有哪些由于修納語背景而產(chǎn)生的詞匯偏誤?全文共分六章。第一章介紹了研究對象、研究意義、研究內(nèi)容、研究目的、語料來源、理論指導(dǎo)和研究方法。第二章介紹了研究背景與相關(guān)的理論。本章對漢語詞匯和修納語詞匯的研究現(xiàn)狀進行了綜述,并介紹了對比分析理論(contrastive analysis)、構(gòu)詞法理論(Mor-pheme-based morphology theory)及詞匯意義對等理論(semantic Equivalence Theory)等。第三章介紹了漢語和修納語在構(gòu)詞法上的異同點以及兩種語言的詞匯特點,旨在了解這兩種語言的詞匯對應(yīng)關(guān)系,并找到以修納語為母語的學(xué)生學(xué)習(xí)漢語詞匯時的難點。本章主要從詞類角度對漢語和修納語的單純詞、合成詞、英語外來詞的詞匯特點進行對比。漢語和修納語擬聲詞的特點很相似,可是這兩種語言的動詞和名詞特點完全不同,因為修納語的詞是由固定的語素構(gòu)造的,如:動詞是由三個不成詞的語素構(gòu)造的,而名詞是由兩個不成詞的語素構(gòu)造的。漢語名詞和動詞卻沒有這種固定的構(gòu)詞法。因此,本文建議:在漢語詞匯學(xué)習(xí)過程中為了減少偏誤的出現(xiàn),教師應(yīng)該讓津巴布韋學(xué)生了解漢語的構(gòu)詞法,并學(xué)會分析漢語詞中的語素關(guān)系,以便準確、深入理解漢語詞義。第四章是漢語和修納語對應(yīng)詞詞義關(guān)系的對比研究。本章以奈達(Nida)的翻譯對等理論為基礎(chǔ),將《SHONA-CHINESE,CHINESE-SHONA DICTIONARY with English glosses》作為案例,對漢語和修納語對應(yīng)詞詞義關(guān)系進行了對比。我們的調(diào)查顯示,漢語和修納語詞匯當(dāng)中存在著不對應(yīng)關(guān)系現(xiàn)象。根據(jù)這兩種語言的非對應(yīng)詞詞義關(guān)系情況,可以預(yù)測:以修納語作為母語的學(xué)生學(xué)習(xí)漢語時出現(xiàn)詞匯偏誤的可能性比較高。第五章是津巴布韋學(xué)生漢語習(xí)得過程中的詞匯偏誤類型研究。在津巴布韋學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)過程中,詞義混淆偏誤是最常見的偏誤類型。這種偏誤是由漢語和修納語詞義不完全對應(yīng)的客觀情況造成的。這說明,對于津巴布韋漢語教師來說,漢語詞匯教學(xué)的主要任務(wù)就是使津巴布韋學(xué)生理解漢語詞義的特點,并避免修納語詞義負遷移現(xiàn)象發(fā)生。第六章對全文進行了歸納和總結(jié),指出論文的貢獻、不足與今后的努力方向。在漢語推廣的研究當(dāng)中,很少有漢語和非洲語言的對比研究,本文的研究成果將為津巴布韋漢語詞匯教學(xué)、本土化教材編寫以及翻譯工作提供參考,為推動津巴布韋漢語教學(xué)的健康發(fā)展起到積極作用。本研究還存在著很大局限性,如研究對象限于初中級漢語水平的學(xué)生,并且大量資料都是通過網(wǎng)絡(luò)搜集得到的。今后的研究將以漢語高級水平的津巴布韋學(xué)生為研究對象,重點分析他們口語中出現(xiàn)頻率較高的詞匯偏誤。
【學(xué)位授予單位】:河北大學(xué)
【學(xué)位級別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號】:H195
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 司書景;漢語學(xué)習(xí)中民俗文化的輸入策略[J];中國成人教育;2003年09期
2 夏明菊;華裔學(xué)生漢語學(xué)習(xí)動機分析[J];烏魯木齊成人教育學(xué)院學(xué)報;2003年04期
3 朱黎航;商務(wù)漢語的特點及其教學(xué)[J];暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報;2003年03期
4 楊慧玲;;明清時期西方人漢語學(xué)習(xí)史的開篇之作——評《西方人早期漢語學(xué)習(xí)史調(diào)查》[J];世界漢語教學(xué);2004年03期
5 ;第一屆“世界漢語大會”通知[J];世界漢語教學(xué);2004年03期
6 彭恒利;;中國少數(shù)民族漢語水平等級考試[J];中國考試;2005年10期
7 李宇明;;明了各國國情,順利傳播漢語[J];世界漢語教學(xué);2007年03期
8 陳曉樺;;目的語環(huán)境中有效課外漢語學(xué)習(xí)研究[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(對外漢語教學(xué)與研究版);2007年01期
9 張曉萍;;民族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語過程中的偏差及解決方法[J];科技信息(科學(xué)教研);2007年36期
10 吳應(yīng)輝;楊吉春;;泰國漢語快速傳播模式研究[J];世界漢語教學(xué);2008年04期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陸儉明;;漢語與世界[A];北京論壇(2007)文明的和諧與共同繁榮——人類文明的多元發(fā)展模式:“多元文明沖突與融合中語言的認同與流變”外國語分論壇論文或摘要集(下)[C];2007年
2 石羽佳;;經(jīng)濟漢語實踐性教學(xué)初探[A];第四屆全國語言文字應(yīng)用學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年
3 熱先古力·阿不力米提;;激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語興趣 促使學(xué)生主動參與[A];中華教育理論與實踐科研論文成果選編(第1卷)[C];2009年
4 王建勤;;漢語國際傳播標準的學(xué)術(shù)競爭力與戰(zhàn)略規(guī)劃[A];科學(xué)發(fā)展:文化軟實力與民族復(fù)興——紀念中華人民共和國成立60周年論文集(上卷)[C];2009年
5 潘興德;;一種基于語音生態(tài)學(xué)分析的計算機輔助漢語學(xué)習(xí)系統(tǒng)[A];第十二屆全國人機語音通訊學(xué)術(shù)會議(NCMMSC'2013)論文集[C];2013年
6 白利芳;;誦讀——出神入化達境界[A];中華教育理論與實踐科研論文成果選編(第3卷)[C];2010年
7 呂必松;;試論漢語的象態(tài)范疇和狀態(tài)表示法(提綱)[A];高名凱先生學(xué)術(shù)思想研討會——紀念高名凱先生誕辰100周年論文集[C];2011年
8 王磊;;任務(wù)型教學(xué)法運用于漢語“第二課堂”的探索[A];北京高校來華留學(xué)生教育研究[C];2008年
9 蔣麗;;淺談對法漢語初級階段口語教學(xué)[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年
10 劉亞杰;;關(guān)于假期初級短訓(xùn)班教學(xué)程序的一些設(shè)想[A];第五屆全國語言文字應(yīng)用學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2007年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 本報駐南非記者 李鋒;南非 讓漢語享受“國民待遇”[N];人民日報;2005年
2 柯靈;芬蘭青年熱衷學(xué)漢語[N];人民日報海外版;2005年
3 本報駐京記者 陸靜斐;“漢語難學(xué)是你們的說法”[N];文匯報;2005年
4 記者 劉軍;全世界興起漢語熱[N];新華每日電訊;2002年
5 記者 袁f^;漢語學(xué)習(xí)雜志《漢語世界》創(chuàng)刊[N];人民日報;2006年
6 本報特派莫斯科記者 王玉梅;“中國元素”莫斯科書展受追捧[N];中國新聞出版報;2007年
7 許欽鐸;美國漢語大會收獲豐盛[N];工人日報;2008年
8 李新;奧運點燃漢語培訓(xùn)市場熱潮[N];商務(wù)時報;2008年
9 本報見習(xí)記者 李寅;讓漢語在民族地區(qū)熱起來[N];中國民族報;2005年
10 記者 吳曉向;“多維漢語學(xué)習(xí)應(yīng)用系統(tǒng)”開辟學(xué)漢語捷徑[N];工人日報;2009年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 卞浩宇;晚清來華西方人漢語學(xué)習(xí)與研究[D];蘇州大學(xué);2010年
2 WAI WAI THI (鄒麗冰);緬甸漢語傳播研究[D];中央民族大學(xué);2012年
3 阮光興(Nguyen Quang Hung);越南高校漢語教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查與研究[D];蘇州大學(xué);2015年
4 肖應(yīng)云;明清西方傳教士的漢語學(xué)習(xí)與文化交流(1582-1795)[D];暨南大學(xué);2010年
5 董海櫻;西人漢語研究述論——16-19世紀初期[D];浙江大學(xué);2005年
6 潘素英;泰國中小學(xué)漢語課程大綱研究[D];中央民族大學(xué);2011年
7 YAP TENG TENG(葉婷婷);馬來西亞高校漢語作為二語教學(xué)發(fā)展研究[D];中央民族大學(xué);2011年
8 Byamba Nerguijargal(納爾貴);漢語和蒙語反義詞對比研究[D];安徽大學(xué);2012年
9 楊洪建;哈薩克族學(xué)生漢語否定結(jié)構(gòu)習(xí)得研究[D];新疆大學(xué);2007年
10 吳勇毅;不同環(huán)境下的外國人漢語學(xué)習(xí)策略研究[D];上海師范大學(xué);2007年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張麗梅;論漢越詞對越南人學(xué)習(xí)漢語詞匯的詞影響[D];天津師范大學(xué);2009年
2 Kaynar Omer Faruk(歐曼爾);土耳其學(xué)生在雙語遷移下的漢語習(xí)得研究[D];陜西師范大學(xué);2011年
3 趙衍峰;中韓建交后韓國漢語教科書選用問題研究[D];吉林大學(xué);2006年
4 廖陳林;在華商務(wù)人士漢語使用情況的個案調(diào)查[D];北京語言大學(xué);2007年
5 徐佩;在華日韓人士商務(wù)漢語學(xué)習(xí)需求分析[D];南京師范大學(xué);2011年
6 陳方舟;贊比亞漢語教學(xué)研究[D];黑龍江大學(xué);2011年
7 李喻志;漢語學(xué)習(xí)動機分析及激發(fā)動機方案[D];山東大學(xué);2011年
8 支絳;《實用中醫(yī)漢語》與《中醫(yī)漢語》的比較研究[D];浙江大學(xué);2012年
9 張玲娟;浙籍華裔青少年的漢語學(xué)習(xí)需求研究[D];浙江大學(xué);2012年
10 白云;俄羅斯大學(xué)生漢語學(xué)習(xí)動機研究[D];山東師范大學(xué);2012年
,本文編號:1190973
本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/rwkxbs/1190973.html