X翻譯事務(wù)所知識(shí)管理探討
發(fā)布時(shí)間:2020-06-30 00:16
【摘要】:隨著知識(shí)經(jīng)濟(jì)的到來(lái),許多企業(yè)已經(jīng)開(kāi)始認(rèn)識(shí)到他們最寶貴的資產(chǎn)是知識(shí),知識(shí)不但是生產(chǎn)的關(guān)鍵要素,而且還是企業(yè)保持持續(xù)競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)的重要基石。X 翻譯事務(wù)所是典型的知識(shí)與智力密集型組織,目前在知識(shí)管理上只是自發(fā)進(jìn)行的一種初步的知識(shí)管理,引入科學(xué)的知識(shí)管理思想、知識(shí)管理策略和知識(shí)管理手段對(duì)于提高X 翻譯事務(wù)所知識(shí)管理能力,保持競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì),實(shí)現(xiàn)戰(zhàn)略發(fā)展目標(biāo)至關(guān)重要。 知識(shí)管理要求企業(yè)實(shí)現(xiàn)知識(shí)的共享和知識(shí)的有效轉(zhuǎn)化,針對(duì)X 翻譯事務(wù)所的行業(yè)特點(diǎn),本文重點(diǎn)探討了激發(fā)知識(shí)共享和實(shí)施知識(shí)轉(zhuǎn)化的機(jī)制和文化的建設(shè)。 本文從知識(shí)管理的角度以X 翻譯事務(wù)所的知識(shí)管理問(wèn)題為研究對(duì)象,探討了X 翻譯事務(wù)所現(xiàn)存的管理問(wèn)題。運(yùn)用知識(shí)管理理論和知識(shí)轉(zhuǎn)化過(guò)程研究方法,借鑒知識(shí)管理領(lǐng)域的先進(jìn)經(jīng)驗(yàn),剖析X 翻譯事務(wù)所突出的知識(shí)管理問(wèn)題。結(jié)合X 翻譯事務(wù)所實(shí)際情況,在理論分析與探討的基礎(chǔ)上提出“基于員工意愿的X 翻譯事務(wù)所知識(shí)轉(zhuǎn)化模型”,進(jìn)而討論了X 翻譯事務(wù)所有效實(shí)施知識(shí)管理的影響因素,著重闡述了轉(zhuǎn)化中的核心問(wèn)題知識(shí)信息共享。從文化和機(jī)制的完善的角度出發(fā),進(jìn)一步引入知識(shí)管理的設(shè)想,讓組織的創(chuàng)新能力和員工的個(gè)人創(chuàng)造力相互促進(jìn),共同提高,實(shí)現(xiàn)信息的共享,形成有利于X 翻譯事務(wù)所知識(shí)管理創(chuàng)新的企業(yè)文化與制度,以此增強(qiáng)X 翻譯事務(wù)所的競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)。希望對(duì)X 翻譯事務(wù)所這一類(lèi)知識(shí)密集型企業(yè)有效地實(shí)施知識(shí)管理提供參考和借鑒價(jià)值。
【學(xué)位授予單位】:電子科技大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2005
【分類(lèi)號(hào)】:F719
本文編號(hào):2734567
【學(xué)位授予單位】:電子科技大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2005
【分類(lèi)號(hào)】:F719
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 張慶普,李志超;企業(yè)隱性知識(shí)的特征與管理[J];經(jīng)濟(jì)理論與經(jīng)濟(jì)管理;2002年11期
2 肖廣嶺;隱性知識(shí)、隱性認(rèn)識(shí)和科學(xué)研究[J];自然辯證法研究;1999年08期
本文編號(hào):2734567
本文鏈接:http://sikaile.net/jingjilunwen/fwjj/2734567.html
最近更新
教材專(zhuān)著