翻譯碩士專業(yè)學(xué)位論文參考模板探討承.pdf 全文
本文關(guān)鍵詞:翻譯碩士專業(yè)學(xué)位論文參考模板探討,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
專業(yè)學(xué)位
艘.爭嚳撞遍戤舞啦撼
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位論文參考模板探討承
穆雷鄒 兵楊冬敏
摘要:探討了翻譯碩士專業(yè)學(xué)位,研究生畢業(yè)論文的模武和模板問題;诖饲皩κ讓卯厴I(yè)生
學(xué)位論文的調(diào)研,提出將現(xiàn)行指導(dǎo)性培養(yǎng)大綱規(guī)定的項(xiàng)目、實(shí)驗(yàn)報(bào)告、研究論文三種論文模式調(diào)整為五
種,即重要崗位的實(shí)習(xí)報(bào)告、翻譯實(shí)踐報(bào)告、翻譯實(shí)驗(yàn)報(bào)告、翻譯調(diào)研報(bào)告及翻譯研究論文,并就五種學(xué)位論
文模式分別提出了一套參考性的寫作模板。
關(guān)鍵詞:翻譯碩士專業(yè)學(xué)位;學(xué)位論文;模式;模板;研究生教育
作者簡介:穆雷,廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級翻譯學(xué)院教授,翻譯學(xué)研究中心研究員,廣州;鄒兵,廣
東外語外貿(mào)大學(xué)高級翻譯學(xué)院碩士研究生,廣州;楊冬敏,廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級翻譯學(xué)院博士研究
生。陜西師范大學(xué)外國語學(xué)院講師,廣州。
《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要? 論文來證明學(xué)生已經(jīng)達(dá)到了學(xué)術(shù)型碩士的要求,而
年》指出,要“堅(jiān)持能力為重。優(yōu)化知識(shí)結(jié)構(gòu), 翻譯碩士的培養(yǎng)目標(biāo)是高層次、應(yīng)用性、專業(yè)性翻譯
豐富社會(huì)實(shí)踐,強(qiáng)化能力培養(yǎng)。著力提高學(xué)生的學(xué) 人才,即強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)在于實(shí)踐性,學(xué)生只要熟練掌握
習(xí)能力、實(shí)踐能力、創(chuàng)新能力,教育學(xué)生學(xué)會(huì)知識(shí)技 口筆譯技能及相關(guān)職場知識(shí)即可,不需要做畢業(yè)論文。
能,學(xué)會(huì)動(dòng)手動(dòng)腦,學(xué)會(huì)生存生活,學(xué)會(huì)做人做事,促 在年月日“全國專業(yè)學(xué)位研究生教
進(jìn)學(xué)生主動(dòng)適應(yīng)社會(huì),開創(chuàng)美好未來”。 育綜合試點(diǎn)工作會(huì)議”上,教育部領(lǐng)導(dǎo)指出:開展綜
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位 合試點(diǎn)的主要任務(wù)是轉(zhuǎn)變理念。創(chuàng)新模式.提高質(zhì)
量。具體任務(wù)的第七條就是正確把握學(xué)位論文的標(biāo)
巾,作為種專業(yè)碩士學(xué)位之一,自
年獲準(zhǔn)設(shè)立.年開始招生以來。得到了快 準(zhǔn),改革論文的形式,應(yīng)多種多樣;選題來源
本文關(guān)鍵詞:翻譯碩士專業(yè)學(xué)位論文參考模板探討,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:139890
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/yjsjy/139890.html