天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 教育論文 > 學(xué)科教育論文 >

我國科學(xué)教科書之近代遞嬗:西書譯介時(shí)期

發(fā)布時(shí)間:2019-02-17 08:08
【摘要】:我國在近代社會(huì)發(fā)展漫長艱辛的歷程中,教育的振興、國民素質(zhì)的提升無疑是十分重要的,而教育發(fā)展的一個(gè)關(guān)鍵要素是教科書。在我國教育近代化的轉(zhuǎn)變過程中,科學(xué)教科書的演進(jìn)是這種轉(zhuǎn)變過程的一個(gè)縮影。我國近代科學(xué)教科書歷經(jīng)從教會(huì)學(xué)校肇始,外國傳教士譯介西方科學(xué)教科書為其嚆矢,洋務(wù)學(xué)堂又踵事增華于其后,至留學(xué)潮興起,尤其是留日學(xué)員大力譯介日文科學(xué)教科書,我國近代科學(xué)教科書發(fā)展中的譯介西書時(shí)期圓滿完成。這一時(shí)期的譯介西書,既為以后我國自主編纂教科書做了學(xué)術(shù)準(zhǔn)備,也做了人才儲(chǔ)備,更為我國教育近代化邁出艱難的第一步做出了貢獻(xiàn)。
[Abstract]:In the long and arduous course of modern social development in China, the revitalization of education and the improvement of national quality are undoubtedly very important, and a key element of educational development is textbooks. In the process of educational modernization in China, the evolution of science textbooks is a microcosm of this process. The modern science textbooks of our country have experienced from the beginning of the church school, the foreign missionaries translated and introduced the western science textbooks for its purpose, and the Westernization School of Learning became more and more popular after that, until the tide of studying abroad rose, especially the students studying in Japan vigorously translated and introduced the Japanese science textbooks. The period of translation and introduction of western books in the development of modern science textbooks in China was successfully completed. The translation and introduction of western books in this period not only made academic preparation for the independent compilation of textbooks in China, but also made a contribution to the difficult first step of modernization of education in our country.
【作者單位】: 浙江師范大學(xué)課程與教學(xué)研究所;
【基金】:教育部人文社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)研究基地重大研究課題“我國學(xué)校學(xué)科及教科書的歷史演進(jìn)”(項(xiàng)目編號:11JJD880015)的階段性成果
【分類號】:G529

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 彭歐;西藏中等職業(yè)教育本土化研究[D];西南大學(xué);2014年

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 鄒振環(huán);;漢文西書新史料的發(fā)現(xiàn)及整理與重寫學(xué)術(shù)史[J];河北學(xué)刊;2014年01期

2 余冬林;楊玉榮;;“自主”略考[J];武漢大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版);2010年06期

3 鄒振環(huán);西方地理學(xué)的學(xué)術(shù)挑戰(zhàn)與中韓學(xué)人的應(yīng)戰(zhàn)——明末清初地理學(xué)漢文西書的東傳及其在中韓文化史上的意義[J];復(fù)旦學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1999年03期

4 馮天瑜;;中、日、西語匯互動(dòng)與近代術(shù)語形成[J];海外華文教育;2003年01期

5 章清;;晚清西學(xué)“匯編”與本土回應(yīng)[J];復(fù)旦學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年06期

6 馮會(huì)明;試論曾國藩對“西學(xué)東漸”的貢獻(xiàn)[J];上饒師專學(xué)報(bào);1995年03期

7 ;[J];;年期

8 ;[J];;年期

9 ;[J];;年期

10 ;[J];;年期

相關(guān)會(huì)議論文 前1條

1 吉少甫;曉蓉;;明末“七千部西書”東來尋蹤[A];中國編輯研究(2008)[C];2009年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前2條

1 記者 郭斌;福清率先啟動(dòng)助推海西書鄉(xiāng)建設(shè)[N];福建日報(bào);2009年

2 斯予 書評人;西書中譯:中國與西方溝通的橋梁[N];中國圖書商報(bào);2013年

,

本文編號:2424943

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/xuekejiaoyulunwen/2424943.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶8c1ae***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com