清末日本對(duì)華日語(yǔ)人才培養(yǎng)機(jī)構(gòu)研究
發(fā)布時(shí)間:2021-01-04 13:15
甲午戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束以后,清政府再度陷入內(nèi)憂(yōu)外患的政治困局之中,一時(shí)間朝野上下借助"日本途徑"轉(zhuǎn)輸西學(xué)的呼聲甚囂塵上。在日本政府的因勢(shì)利導(dǎo)下,該呼聲迅速轉(zhuǎn)化為一場(chǎng)罕見(jiàn)的大規(guī)模留日運(yùn)動(dòng)。及至20世紀(jì)初期,以宏文學(xué)院為代表的日本對(duì)華日語(yǔ)人才培養(yǎng)機(jī)構(gòu)駢興錯(cuò)出,它們不僅為科舉制度廢除后的中國(guó)青年帶來(lái)了安身立命的新機(jī)遇,也為中國(guó)近代教育的迅速發(fā)展提供了強(qiáng)有力的人才支撐和智力支持,培養(yǎng)和輸送的日語(yǔ)人才遍布中國(guó)社會(huì)諸多領(lǐng)域,加快了推動(dòng)中國(guó)社會(huì)近代轉(zhuǎn)型的步伐。
【文章來(lái)源】:東疆學(xué)刊. 2020年02期 CSSCI
【文章頁(yè)數(shù)】:10 頁(yè)
【部分圖文】:
宏文學(xué)院(私塾階段)創(chuàng)設(shè)始末
經(jīng)過(guò)發(fā)軔期的教育實(shí)踐,以宏文學(xué)院為代表的日本對(duì)華日語(yǔ)人才培養(yǎng)機(jī)構(gòu)逐步摸索出適合中國(guó)留學(xué)生的教育模式,這也為繁盛期相關(guān)機(jī)構(gòu)的創(chuàng)設(shè)和運(yùn)作提供了可資借鑒的經(jīng)驗(yàn)。如宏文學(xué)院在課程編排上延續(xù)了創(chuàng)校之初的培養(yǎng)模式,但有所差別的是,與普通學(xué)課程相比,該階段日語(yǔ)課程所占的比重失去了絕對(duì)優(yōu)勢(shì),這從宏文學(xué)院普通科各學(xué)年、各學(xué)期日語(yǔ)課程數(shù)量的漸次縮減便可見(jiàn)一斑(詳見(jiàn)圖3)。毋庸贅述,這種與日本乃至西方高等教育相接軌的教育模式更具先進(jìn)性、科學(xué)性與系統(tǒng)性。為確保留學(xué)生能夠真正掌握最先進(jìn)的教育理論,宏文學(xué)院聘請(qǐng)教育學(xué)家波多野貞之助、心理學(xué)家高島平三郎等擔(dān)任教習(xí),并通過(guò)課堂口譯人員解決語(yǔ)言層面的障礙。對(duì)此,一位中國(guó)留學(xué)生于1903年發(fā)行的《浙江潮》中如是記述道:“去年宏文學(xué)院設(shè)速成師范科,授課時(shí)配有翻譯,故不通日語(yǔ)者亦能聽(tīng)課。教員皆有名之教育家,授課內(nèi)容為教育學(xué)及教育管理法等。”[12](593)就筆者目力所及,該階段明確載有相關(guān)機(jī)構(gòu)日語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)的原始資料幾近于無(wú),不過(guò)日語(yǔ)語(yǔ)法家松下大三郎在其編著的日語(yǔ)教材中圍繞日語(yǔ)教學(xué)提出了若干見(jiàn)解。松下大三郎在日語(yǔ)語(yǔ)法研究上成績(jī)斐然,其提出的理論被稱(chēng)作“松下語(yǔ)法”,他的代表性成果《漢譯日語(yǔ)階梯》,是一部面向中國(guó)留學(xué)生編寫(xiě)的日語(yǔ)教材。該書(shū)開(kāi)篇例言中載有其根據(jù)教學(xué)實(shí)踐而總結(jié)的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),我們不妨以此反觀相關(guān)機(jī)構(gòu)的日語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)。
1. 采用“音韻——單詞——句子”的授課次序!胺灿麑W(xué)他邦之語(yǔ)口能語(yǔ)之耳能聽(tīng)之者,須先知道其國(guó)語(yǔ)之構(gòu)造,國(guó)語(yǔ)從句讀而成,句讀從單語(yǔ)而成,單語(yǔ)從音韻而成,為音韻者文字也。故此書(shū)首論文字明其所以寫(xiě)音韻、次論單語(yǔ)與句讀明其所以表思想之理法。”2. 引導(dǎo)學(xué)生采取“譯文——中日對(duì)照——日文”的學(xué)習(xí)策略。“讀者先就譯文學(xué)日語(yǔ)之構(gòu)造,以略通之,則更進(jìn)讀原文。”
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]晚清日本教習(xí)新論[J]. 汪帥東. 東北亞外語(yǔ)研究. 2017(01)
[2]晚清日語(yǔ)譯才培養(yǎng)機(jī)構(gòu)研究——京師同文館之東文館新考[J]. 汪帥東. 日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究. 2017(01)
博士論文
[1]清末留日學(xué)生與日本社會(huì)[D]. 邵寶.蘇州大學(xué) 2013
本文編號(hào):2956827
【文章來(lái)源】:東疆學(xué)刊. 2020年02期 CSSCI
【文章頁(yè)數(shù)】:10 頁(yè)
【部分圖文】:
宏文學(xué)院(私塾階段)創(chuàng)設(shè)始末
經(jīng)過(guò)發(fā)軔期的教育實(shí)踐,以宏文學(xué)院為代表的日本對(duì)華日語(yǔ)人才培養(yǎng)機(jī)構(gòu)逐步摸索出適合中國(guó)留學(xué)生的教育模式,這也為繁盛期相關(guān)機(jī)構(gòu)的創(chuàng)設(shè)和運(yùn)作提供了可資借鑒的經(jīng)驗(yàn)。如宏文學(xué)院在課程編排上延續(xù)了創(chuàng)校之初的培養(yǎng)模式,但有所差別的是,與普通學(xué)課程相比,該階段日語(yǔ)課程所占的比重失去了絕對(duì)優(yōu)勢(shì),這從宏文學(xué)院普通科各學(xué)年、各學(xué)期日語(yǔ)課程數(shù)量的漸次縮減便可見(jiàn)一斑(詳見(jiàn)圖3)。毋庸贅述,這種與日本乃至西方高等教育相接軌的教育模式更具先進(jìn)性、科學(xué)性與系統(tǒng)性。為確保留學(xué)生能夠真正掌握最先進(jìn)的教育理論,宏文學(xué)院聘請(qǐng)教育學(xué)家波多野貞之助、心理學(xué)家高島平三郎等擔(dān)任教習(xí),并通過(guò)課堂口譯人員解決語(yǔ)言層面的障礙。對(duì)此,一位中國(guó)留學(xué)生于1903年發(fā)行的《浙江潮》中如是記述道:“去年宏文學(xué)院設(shè)速成師范科,授課時(shí)配有翻譯,故不通日語(yǔ)者亦能聽(tīng)課。教員皆有名之教育家,授課內(nèi)容為教育學(xué)及教育管理法等。”[12](593)就筆者目力所及,該階段明確載有相關(guān)機(jī)構(gòu)日語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)的原始資料幾近于無(wú),不過(guò)日語(yǔ)語(yǔ)法家松下大三郎在其編著的日語(yǔ)教材中圍繞日語(yǔ)教學(xué)提出了若干見(jiàn)解。松下大三郎在日語(yǔ)語(yǔ)法研究上成績(jī)斐然,其提出的理論被稱(chēng)作“松下語(yǔ)法”,他的代表性成果《漢譯日語(yǔ)階梯》,是一部面向中國(guó)留學(xué)生編寫(xiě)的日語(yǔ)教材。該書(shū)開(kāi)篇例言中載有其根據(jù)教學(xué)實(shí)踐而總結(jié)的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),我們不妨以此反觀相關(guān)機(jī)構(gòu)的日語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)。
1. 采用“音韻——單詞——句子”的授課次序!胺灿麑W(xué)他邦之語(yǔ)口能語(yǔ)之耳能聽(tīng)之者,須先知道其國(guó)語(yǔ)之構(gòu)造,國(guó)語(yǔ)從句讀而成,句讀從單語(yǔ)而成,單語(yǔ)從音韻而成,為音韻者文字也。故此書(shū)首論文字明其所以寫(xiě)音韻、次論單語(yǔ)與句讀明其所以表思想之理法。”2. 引導(dǎo)學(xué)生采取“譯文——中日對(duì)照——日文”的學(xué)習(xí)策略。“讀者先就譯文學(xué)日語(yǔ)之構(gòu)造,以略通之,則更進(jìn)讀原文。”
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]晚清日本教習(xí)新論[J]. 汪帥東. 東北亞外語(yǔ)研究. 2017(01)
[2]晚清日語(yǔ)譯才培養(yǎng)機(jī)構(gòu)研究——京師同文館之東文館新考[J]. 汪帥東. 日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究. 2017(01)
博士論文
[1]清末留日學(xué)生與日本社會(huì)[D]. 邵寶.蘇州大學(xué) 2013
本文編號(hào):2956827
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/jiaoyugaigechuangxinlunwen/2956827.html
最近更新
教材專(zhuān)著