漢英構(gòu)詞法的對(duì)比研究與對(duì)外漢語教學(xué)
本文關(guān)鍵詞:漢英構(gòu)詞法的對(duì)比研究與對(duì)外漢語教學(xué),由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:詞的內(nèi)部構(gòu)造與組成是構(gòu)詞法研究的主要內(nèi)容。漢英語構(gòu)詞方式有許多相同和區(qū)別之處,但探討兩種語言在構(gòu)詞層面上的差異是研究的主要側(cè)重點(diǎn)。 對(duì)比研究漢語和英語的構(gòu)詞特征,有利于探討兩種語言構(gòu)詞形式的共性和個(gè)性,而且會(huì)大大促進(jìn)漢母語為非漢語的漢語習(xí)得者學(xué)習(xí)漢語詞匯的效率和能力。將漢語與母英語的特點(diǎn)作比較,并加以科學(xué)對(duì)比,分析其差異的因素,是母語為非漢語的漢語習(xí)得者學(xué)習(xí)漢語行之有效的方法。本文著重對(duì)漢英語中共有的附加式、合成式、轉(zhuǎn)化式、縮略式四種構(gòu)詞法進(jìn)行了較為系統(tǒng)、詳盡的比對(duì)分析。主要內(nèi)容如下: 第一章節(jié)介紹了本文的研究范圍和意義,漢語構(gòu)詞學(xué)與英語詞匯學(xué)以及漢英語言對(duì)比的國內(nèi)外研究現(xiàn)狀。 第二章主要對(duì)漢語構(gòu)詞法的特點(diǎn)進(jìn)行敘述。漢語造詞法主要分為附加式構(gòu)詞法、音變式構(gòu)詞法、重疊式構(gòu)詞法、轉(zhuǎn)類式構(gòu)詞法四種類型。 第三章主要對(duì)英語構(gòu)詞法的特點(diǎn)進(jìn)行分析。英語構(gòu)詞法造詞最多的四種主要構(gòu)詞法為綴合法、合成法、縮略法、轉(zhuǎn)化法,除此之外,還包括類比法和逆構(gòu)詞法。 第四章對(duì)漢英語基本構(gòu)詞法的異同進(jìn)行的分析和對(duì)比。首先是漢英基本構(gòu)詞法的相似之處。漢英基本構(gòu)詞法相似性主要受構(gòu)詞思維相似性、古典因素相似性等因素的影響。其次是漢英構(gòu)詞法的不同之處,主要體現(xiàn)在附加式、合成式、轉(zhuǎn)化式等幾種常見構(gòu)詞方式的區(qū)別上。 第五章主要涉及運(yùn)用語言遷移理論,,探討在對(duì)外漢語教學(xué)中,漢英語構(gòu)詞法的對(duì)比研究的實(shí)際應(yīng)用價(jià)值。漢英構(gòu)詞的相同或不同規(guī)律,對(duì)形成系統(tǒng)的理論知識(shí),在外語教學(xué)中正確利用語言的正遷移、避免負(fù)遷移,提高教學(xué)效果大有好處。
【關(guān)鍵詞】:構(gòu)詞法 對(duì)比 漢語 英語 對(duì)外漢語教學(xué)
【學(xué)位授予單位】:華中科技大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H195
【目錄】:
- 摘要4-5
- Abstract5-9
- 1 序言9-11
- 1.1 研究的范圍及意義9
- 1.2 研究現(xiàn)狀9-11
- 2 漢語構(gòu)詞法的特點(diǎn)分析11-14
- 2.1 附加式11-12
- 2.2 重疊式12-13
- 2.3 變音式13
- 2.4 轉(zhuǎn)類式13-14
- 3 英語構(gòu)詞法的特點(diǎn)分析14-17
- 3.1 綴合法(affixation)14-15
- 3.2 合成法(compounding)15
- 3.3 縮略法(shortening)15
- 3.4 轉(zhuǎn)化法(conversion)15-16
- 3.5 類比法(analogy)16
- 3.6 逆構(gòu)詞法(back-formation)16-17
- 4 漢英語基本構(gòu)詞法的對(duì)比分析17-27
- 4.1 漢英語基本構(gòu)詞法的相似性17-20
- 4.2 漢英語基本構(gòu)詞法的區(qū)別性20-27
- 5 漢英語構(gòu)詞法的對(duì)比研究對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)的應(yīng)用價(jià)值27-29
- 5.1 語言遷移理論27
- 5.2 語言遷移對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)的影響27-29
- 6 結(jié)語29-31
- 致謝31-32
- 參考文獻(xiàn)32-34
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 鐘清蘭;淺論英語復(fù)合詞的重讀[J];成都師專學(xué)報(bào);1996年04期
2 文旭;《語法化》簡介[J];當(dāng)代語言學(xué);1998年03期
3 嚴(yán)辰松;語言理據(jù)探究[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2000年06期
4 溫淑明;大學(xué)英語課中的詞匯教學(xué)[J];昆明師專學(xué)報(bào);1998年03期
5 沈孟瓔;漢語新的詞綴化傾向[J];南京師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1986年04期
6 呂文靜;肖丹;;英語復(fù)合詞的認(rèn)知范疇語義解構(gòu)[J];內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年04期
7 許光烈;漢語詞的理據(jù)及其基本類型[J];內(nèi)蒙古民族師院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1994年01期
8 曹聰孫;語言的任意性和詞語的理據(jù)揭示[J];天津師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1998年05期
9 戴曼純!100089;論第二語言詞匯習(xí)得研究[J];外語教學(xué)與研究;2000年02期
10 吳福祥;近年來語法化研究的進(jìn)展[J];外語教學(xué)與研究;2004年01期
本文關(guān)鍵詞:漢英構(gòu)詞法的對(duì)比研究與對(duì)外漢語教學(xué),由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):508659
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/508659.html