天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 教育論文 > 對外漢語論文 >

母語為英語的留學(xué)生使用漢語介詞“在、從、用”的偏誤分析

發(fā)布時間:2021-07-05 08:27
  根據(jù)《現(xiàn)代漢語常用詞表》(2008),可知現(xiàn)代漢語經(jīng)常使用的詞共有56008個。可以看出,我們使用的漢語詞匯數(shù)量相當(dāng)之多,漢語詞匯大體分為實詞和虛詞,虛詞相對于實詞來說數(shù)量更少,出現(xiàn)偏誤的現(xiàn)象較多。虛詞中的介詞數(shù)量總共不過七八十個,這是一個較為封閉的詞類,并且大部分是單音節(jié),如“在、從、用、對”等等,而雙音節(jié)僅有十來個左右,如“自從、按照、通過”等。漢語介詞雖無實在意義,但使用頻率較高,是漢語表示語法意義的主要手段之一。同時,介詞在英語中的使用之活躍,且常用介詞的搭配能力特別強(qiáng),它與漢語介詞又有一些相似點(diǎn)與不同點(diǎn),因此英語國家留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語時,在介詞使用方面易造成偏誤。本文意在通過漢英介詞的對比來引出對留學(xué)生漢語介詞偏誤的分析,嘗試提出適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法。介詞在現(xiàn)代漢語中同樣具有重要位置,在對外漢語教學(xué)中,我們也應(yīng)予以重視。論文的主要研究內(nèi)容共分為六章。第一章是緒論,包括研究目的和意義、研究現(xiàn)狀、內(nèi)容及創(chuàng)新點(diǎn)。第二章重點(diǎn)研究漢英介詞對比,闡述漢英介詞在四個方面的不同之處,對漢英介詞進(jìn)行整體對比。這四方面包括漢英介詞使用頻率的問題、介詞句中位置差異、意義細(xì)化程度不同、漢語介詞的省略情況。第... 

【文章來源】:河北大學(xué)河北省

【文章頁數(shù)】:48 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
abstract
第1章 緒論
    1.1 研究目的和意義
    1.2 國內(nèi)外研究現(xiàn)狀
        1.2.1 漢英介詞對比研究現(xiàn)狀
        1.2.2 介詞偏誤研究現(xiàn)狀
    1.3 研究內(nèi)容及創(chuàng)新點(diǎn)
        1.3.1 主要研究內(nèi)容
        1.3.2 創(chuàng)新點(diǎn)
第2章 漢英介詞對比分析
    2.1 英語使用介詞頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于漢語
    2.2 介詞在句中位置不同
    2.3 介詞意義的細(xì)化程度不同
    2.4 漢語介詞省略的情況
第3章 介詞“在”的漢英比較和偏誤分析
    3.1 介詞“在”與相應(yīng)英語介詞的比較
        3.1.1 語義上的比較
        3.1.2 語用上的比較
        3.1.3 句法上的比較
    3.2 對英語國家學(xué)生“在”的偏誤分析
        3.2.1 “在”的誤加
        3.2.2 “在”的遺漏
        3.2.3 方位詞遺漏
        3.2.4 方位詞誤用
        3.2.5 語序錯誤
第4章 介詞“從”的漢英比較和偏誤分析
    4.1 介詞“從”與相應(yīng)英語介詞的比較
        4.1.1 語義上的比較
        4.1.2 語用上的比較
        4.1.3 句法上的比較
    4.2 對英語國家學(xué)生“從”的偏誤分析
        4.2.1 “從”的誤用
        4.2.2 “從”的誤加
        4.2.3 方位詞及搭配遺漏
        4.2.4 語序錯誤
第5章 介詞“用”的漢英比較和偏誤分析
    5.1 介詞“用”與相應(yīng)英語介詞的比較
        5.1.1 語義上的比較
        5.1.2 語用上的比較
        5.1.3 句法上的比較
    5.2 對英語國家學(xué)生“用”的偏誤分析
        5.2.1 “用”的誤加
        5.2.2 “用”的遺漏
        5.2.3 語序不當(dāng)
第6章 母語為英語的留學(xué)生漢語介詞教學(xué)方法
    6.1 分階段教學(xué)法
    6.2 創(chuàng)設(shè)情景教學(xué)法
    6.3 比較分析教學(xué)法
    6.4 練習(xí)和總結(jié)
結(jié)語
參考文獻(xiàn)
附錄
致謝


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]大數(shù)據(jù)背景下BCC語料庫的研制[J]. 荀恩東,饒高琦,肖曉悅,臧嬌嬌.  語料庫語言學(xué). 2016(01)
[2]以英語為母語留學(xué)生習(xí)得漢語“在”字句研究[J]. 劉沛,王振來.  遼寧醫(yī)學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版). 2014(04)
[3]英漢介詞對比研究及其翻譯策略[J]. 董爽.  考試周刊. 2013(23)
[4]英美學(xué)生使用漢語介詞“在”的相關(guān)偏誤分析[J]. 吳繼峰.  云南師范大學(xué)學(xué)報(對外漢語教學(xué)與研究版). 2012(06)
[5]淺談英漢介詞用法對比[J]. 曲元芬.  校園英語(教研版). 2011(09)
[6]英漢介詞對比分析[J]. 張秋葵.  聊城大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版). 2011(02)
[7]從偏誤看英語對英語國家學(xué)生使用介詞“在”的影響[J]. 高霞.  南寧職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報. 2010(06)
[8]英語母語者漢語介詞“在”、“從”的習(xí)得偏誤分析[J]. 姜鴻青.  語文學(xué)刊. 2010(19)
[9]英語國家學(xué)生漢語介詞“對”的相關(guān)偏誤分析[J]. 高霞.  楚雄師范學(xué)院學(xué)報. 2009(06)
[10]母語為英語的學(xué)生使用漢語介詞“對”的偏誤分析[J]. 白荃,岑玉珍.  語言文字應(yīng)用. 2007(02)

碩士論文
[1]面向?qū)ν鉂h語教學(xué)的空間介詞“在”、“從”漢英對比分析[D]. 趙娜.山東師范大學(xué) 2015
[2]以英語為母語的學(xué)生漢語介詞偏誤分析及教學(xué)策略[D]. 仇姝婷.遼寧師范大學(xué) 2014
[3]介詞“從”與“from”的對比及對外漢語教學(xué)研究[D]. 李穎.南昌大學(xué) 2014
[4]句首介詞“在”的偏誤分析以及對外漢語教學(xué)策略[D]. 梁珺.湖南師范大學(xué) 2014
[5]英漢介詞習(xí)得研究[D]. 石俏.黑龍江大學(xué) 2014
[6]介詞“拿”與“用”的對比分析[D]. 耿千蕙.山東大學(xué) 2012
[7]基于對外漢語教學(xué)的介詞“在”和“于”研究[D]. 胡穎.湖南師范大學(xué) 2012
[8]英語國家學(xué)生漢語介詞的偏誤分析[D]. 范娟.湖南師范大學(xué) 2012
[9]漢語介詞“從”與英語介詞“from”的對比研究[D]. 曲宏欣.吉林大學(xué) 2007
[10]對外漢語教學(xué)中介詞教學(xué)[D]. 邢意和.天津大學(xué) 2005



本文編號:3265729

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/3265729.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶289be***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com