泰國學(xué)生使用漢語近義詞情況調(diào)查
【學(xué)位授予單位】:海南師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號】:H195.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前6條
1 麥新;;對外漢語教學(xué)中近義詞習(xí)得的偏誤分析——以泰國學(xué)生為例[J];西昌學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2014年04期
2 洪煒;;漢語作為第二語言的近義詞教學(xué)實(shí)驗(yàn)研究[J];世界漢語教學(xué);2013年03期
3 劉雅文;賈盈榮;;對外漢語教學(xué)中近義詞辨析的若干對策[J];新西部(理論版);2012年08期
4 卿雪華;王周炎;;泰國留學(xué)生漢語中介語易混淆詞誤用例析[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2010年11期
5 卿雪華;王周炎;;泰國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語近義詞常見偏誤分析[J];貴州民族學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2010年05期
6 敖桂華;;對外漢語近義詞辨析教學(xué)對策[J];漢語學(xué)習(xí);2008年03期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 丁宇婷;對外漢語教學(xué)視角下“災(zāi)難”和“災(zāi)害”的對比所究[D];華中師范大學(xué);2017年
2 呂晨;中高級留學(xué)生近義詞習(xí)得情況與學(xué)習(xí)策略研究[D];南京大學(xué);2016年
3 陶然;漢語國際教育教學(xué)中的近義詞辨析[D];重慶師范大學(xué);2016年
4 張俊利;《漢語教程》中近義詞的英譯問題研究[D];廣西民族大學(xué);2016年
5 王璐;中高級階段泰國留學(xué)生漢語近義動詞使用偏誤分析[D];云南大學(xué);2016年
6 張小玲;語境教學(xué)法在對外漢語近義詞教學(xué)中的運(yùn)用考察[D];云南大學(xué);2016年
7 郝旭東;新HSK四級近義詞與易混淆詞學(xué)習(xí)策略及教學(xué)建議研究[D];西北師范大學(xué);2016年
8 于江彥;對外漢語初級階段近義詞課堂教學(xué)設(shè)計(jì)[D];暨南大學(xué);2016年
9 周苗苗;詞匯深度知識視角下中亞留學(xué)生近義詞習(xí)得研究[D];廣西師范大學(xué);2016年
10 秦皓;泰國高三學(xué)生使用漢語同義詞的偏誤分析及教學(xué)建議[D];河北師范大學(xué);2015年
,本文編號:2633001
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/2633001.html