韓國學(xué)生“比”字句偏誤分析
發(fā)布時間:2018-08-04 18:49
【摘要】: “比”字句是由“比”字短語充當(dāng)狀語的一種差比句。同“把”字句、“被”字句等其他特殊句式一樣,一直以來頗受漢語研究者的重視。而在對外漢語教學(xué)界,多數(shù)對韓漢語教材把“比”字句列為初級階段的語法重點之一。這一時期的韓國留學(xué)生由于學(xué)習(xí)漢語時間不長,在習(xí)得“比”字句的時候,往往會受到自己母語的負(fù)遷移,或者對“比”字句的句法、語義、語用規(guī)則不甚了解,因此出現(xiàn)種種偏誤。許多韓國學(xué)生到了高級階段,依舊不能正確使用“比”字句。 本文以中介語理論及偏誤分析理論為指導(dǎo),在漢語本體“比”字句研究和第二語言“比”字句習(xí)得研究的基礎(chǔ)上,針對韓國留學(xué)生的習(xí)得特點設(shè)計了調(diào)查問卷,并從句法、語義、語用的角度對問卷中韓國學(xué)生普遍出現(xiàn)的、有規(guī)律的偏誤句子進行分析,總結(jié)韓國學(xué)生在“比”字句習(xí)得中出現(xiàn)的偏誤類型,找出產(chǎn)生偏誤的根源所在,例如母語負(fù)遷移、目的語過度泛化等。根據(jù)調(diào)查的結(jié)果,對“比”字句教材編寫、“比”字句語法教學(xué)以及對外漢語教師素質(zhì)等方面提出了幾點改進建議。 本文共分為四個部分: 第一部分介紹了中介語理論和偏誤分析理論以及我國偏誤分析研究的情況。 第二部分是有關(guān)漢語“比”字句的相關(guān)研究概述,主要介紹了“比”字句句法、語義、語用三個層面的研究情況、“比”字句各組成部分的本體研究情況。以及從對外漢語角度對“比”字句的研究情況。 第三部分是關(guān)于韓國學(xué)生“比”字句的偏誤分析。包括:研究范圍的確定、數(shù)據(jù)的統(tǒng)計、偏誤類型的總結(jié)、偏誤原因的分析以及韓國學(xué)生對調(diào)查問卷中十五類“比”字句式的習(xí)得情況分析等。 第四部分是對“比”字句教學(xué)的建議。結(jié)合第三章的研究結(jié)果,主要從“比”字句教材編寫和課堂教學(xué)兩個方面進行論述,對教材編寫、課堂教學(xué)以及教師的素質(zhì)提出了改進建議。
[Abstract]:"Bi" sentence is a kind of difference sentence which is used as adverbial by "bi" phrase. Like "Ba", "Bei" and other special sentence patterns, Chinese researchers have always attached great importance to them. In the field of teaching Chinese as a foreign language, most of the teaching materials include "Bi" sentence as one of the grammatical emphases in the primary stage. Because of the short time of learning Chinese, Korean students in this period often suffer from negative transfer of their mother tongue when they acquire "bi", or they do not know much about the syntax, semantics and pragmatic rules of "bi". As a result, there are all sorts of errors. Many Korean students have reached advanced levels and still fail to use the word "bi" correctly. Under the guidance of interlanguage theory and error analysis theory, based on the study of Chinese Noumenon "Bi" sentence and the second language "Bi" sentence acquisition, this paper designs a questionnaire according to the characteristics of Korean students' acquisition, and designs a questionnaire based on syntax. From the perspective of semantics and pragmatics, this paper analyzes the common and regular errors of Korean students in the questionnaire, summarizes the types of errors that occur in the acquisition of "Bi" sentences, and finds out the root causes of the errors. For example, negative transfer of mother tongue, overgeneralization of target language and so on. According to the results of the investigation, this paper puts forward some suggestions to improve the teaching materials of "bi", grammar teaching of "bi" and the quality of teachers of Chinese as a foreign language. This thesis is divided into four parts: the first part introduces the theory of interlanguage and error analysis and the research of error analysis in China. The second part is an overview of the research on Chinese "Bi" sentence, mainly introduces the syntactic, semantic and pragmatic aspects of "Bi" sentence, and the ontological study of each component of "bi" sentence. And from the perspective of Chinese as a foreign language to the "Bi" sentence research. The third part is about Korean students'error analysis of "Bi" sentence. It includes: the determination of the research scope, the statistics of the data, the summary of the types of errors, the analysis of the causes of the errors and the analysis of the acquisition of the 15 types of "bi" word patterns in the questionnaire by Korean students. The fourth part is the suggestion to the teaching of the word "bi". Combined with the results of the third chapter, this paper mainly discusses the compiling of "bi" sentence teaching materials and classroom teaching, and puts forward some suggestions to improve the teaching materials, classroom teaching and teachers' quality.
【學(xué)位授予單位】:北京語言大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2009
【分類號】:H195
本文編號:2164790
[Abstract]:"Bi" sentence is a kind of difference sentence which is used as adverbial by "bi" phrase. Like "Ba", "Bei" and other special sentence patterns, Chinese researchers have always attached great importance to them. In the field of teaching Chinese as a foreign language, most of the teaching materials include "Bi" sentence as one of the grammatical emphases in the primary stage. Because of the short time of learning Chinese, Korean students in this period often suffer from negative transfer of their mother tongue when they acquire "bi", or they do not know much about the syntax, semantics and pragmatic rules of "bi". As a result, there are all sorts of errors. Many Korean students have reached advanced levels and still fail to use the word "bi" correctly. Under the guidance of interlanguage theory and error analysis theory, based on the study of Chinese Noumenon "Bi" sentence and the second language "Bi" sentence acquisition, this paper designs a questionnaire according to the characteristics of Korean students' acquisition, and designs a questionnaire based on syntax. From the perspective of semantics and pragmatics, this paper analyzes the common and regular errors of Korean students in the questionnaire, summarizes the types of errors that occur in the acquisition of "Bi" sentences, and finds out the root causes of the errors. For example, negative transfer of mother tongue, overgeneralization of target language and so on. According to the results of the investigation, this paper puts forward some suggestions to improve the teaching materials of "bi", grammar teaching of "bi" and the quality of teachers of Chinese as a foreign language. This thesis is divided into four parts: the first part introduces the theory of interlanguage and error analysis and the research of error analysis in China. The second part is an overview of the research on Chinese "Bi" sentence, mainly introduces the syntactic, semantic and pragmatic aspects of "Bi" sentence, and the ontological study of each component of "bi" sentence. And from the perspective of Chinese as a foreign language to the "Bi" sentence research. The third part is about Korean students'error analysis of "Bi" sentence. It includes: the determination of the research scope, the statistics of the data, the summary of the types of errors, the analysis of the causes of the errors and the analysis of the acquisition of the 15 types of "bi" word patterns in the questionnaire by Korean students. The fourth part is the suggestion to the teaching of the word "bi". Combined with the results of the third chapter, this paper mainly discusses the compiling of "bi" sentence teaching materials and classroom teaching, and puts forward some suggestions to improve the teaching materials, classroom teaching and teachers' quality.
【學(xué)位授予單位】:北京語言大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2009
【分類號】:H195
【引證文獻】
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 李菡幽;基于學(xué)習(xí)策略的漢語作為第二語言語法偏誤研究[D];福建師范大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條
1 阮氏練;越南留學(xué)生“比”字句偏誤分析[D];吉林大學(xué);2011年
2 陳安泰;初級水平韓國留學(xué)生“比”字句偏誤分析[D];華中師范大學(xué);2011年
,本文編號:2164790
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/2164790.html
最近更新
教材專著