漢語(yǔ)“角色語(yǔ)言”研究
本文選題:角色語(yǔ)言 + 刻板印象; 參考:《華中科技大學(xué)》2013年博士論文
【摘要】:自從日本大阪大學(xué)研究院金水敏教授首次提出日語(yǔ)“役割語(yǔ)('Yakuwarigo' role language角色語(yǔ)言)”這個(gè)理論以來(lái),日語(yǔ)研究從此有了新的觀點(diǎn)和研究思路,并誕生了許多豐富的研究成果。 20世紀(jì)90年代末,中國(guó)已經(jīng)誕生了用來(lái)研究角色語(yǔ)言的應(yīng)用社會(huì)語(yǔ)學(xué)社會(huì)角色理論,但這跟日語(yǔ)的角色研究有所不同。 金水敏(2003)將“角色語(yǔ)言”定義為:日語(yǔ)當(dāng)中存在著某些表達(dá)方式(包括詞語(yǔ),語(yǔ)法,表達(dá)方式,語(yǔ)調(diào)等),人們一聽(tīng)到這種話語(yǔ),馬上就能聯(lián)想起某種特定人物的年齡、性別、職業(yè)、階層、時(shí)代,外貌,性格等;或者提到某種特定的人物的時(shí)候,人們也能夠馬上聯(lián)想起他/她應(yīng)該會(huì)說(shuō)的語(yǔ)言,這種表達(dá)方式被稱(chēng)為“役割語(yǔ)(role language角色語(yǔ)言)”(金水敏《役割捂の謎》p.205) 在漢語(yǔ)里,人們一聽(tīng)“奴才該死”,就會(huì)立即聯(lián)想到“太監(jiān)”等皇帝的侍候者。但這種語(yǔ)言并不一定在自然語(yǔ)言中存在,而是在創(chuàng)作中,為了描寫(xiě)特定的模型人物而使用的。這種表達(dá)方式,通過(guò)教育、媒體、戲劇和電視劇等反復(fù)使用而固定化,人們繼承這種虛擬現(xiàn)實(shí)的語(yǔ)言,從而固定下來(lái),成為“角色語(yǔ)言”。“角色語(yǔ)言”可以說(shuō)是人們刻板印象當(dāng)中的語(yǔ)言。 日語(yǔ)角色語(yǔ)言主要表現(xiàn)在自稱(chēng)詞和句末語(yǔ)氣詞。相對(duì)于漢語(yǔ)角色語(yǔ)言,說(shuō)日語(yǔ)的人們比較容易通過(guò)自稱(chēng)詞和句末語(yǔ)氣詞來(lái)感知。而漢語(yǔ)和人物角色,比較難以認(rèn)定,什么是知識(shí)分子的語(yǔ)言,什么是女孩子和她們的語(yǔ)言,什么是鄉(xiāng)下人角色和他們的語(yǔ)言。 定延利之說(shuō),“角色形象映于萬(wàn)物”。在在此篇論文中,為了揭開(kāi)漢語(yǔ)和角色的關(guān)系,筆者根據(jù)日本學(xué)者相關(guān)的研究從以下幾個(gè)方面來(lái)探討漢語(yǔ)角色語(yǔ)言。 第一、方言和角色。在日本已經(jīng)有有關(guān)“哪個(gè)方言聯(lián)系到什么樣的人物”的研究。我們要探討的是漢語(yǔ)里是否有類(lèi)似的現(xiàn)象?人們的心目當(dāng)中,存在著方言和人物形象之間的聯(lián)系嗎? 第二、中國(guó)傳統(tǒng)的角色語(yǔ)言。我們以“官腔”、“娘娘腔”,“學(xué)生腔”為例,探討漢語(yǔ)已有的“角色語(yǔ)言”和其性質(zhì)。 第三、非語(yǔ)言行為(體態(tài)語(yǔ))和角色。筆者通過(guò)在中國(guó)生活,發(fā)現(xiàn)了日常生活上,漢語(yǔ)的非語(yǔ)言行為表達(dá)意思的比率,人們對(duì)別人的外貌,特別是衣著來(lái)判斷對(duì)方,就是說(shuō),相對(duì)于日語(yǔ),漢語(yǔ)的非語(yǔ)言行為比率更高一些。日本奧田寬(1997)對(duì)中國(guó)連環(huán)畫(huà)里面的中國(guó)人體態(tài)語(yǔ)進(jìn)行研究,闡明了連環(huán)畫(huà)里的動(dòng)作和角色有關(guān)系。筆者以“背著手”、“擺弄頭發(fā)”,“蹲”這三個(gè)動(dòng)作為例進(jìn)行調(diào)查,印證了漢語(yǔ)里的確存在這種關(guān)系; 第四、非語(yǔ)言(體態(tài)語(yǔ))成語(yǔ)和男女,好人壞人角色。日本學(xué)者定延利之提倡“行為角色”這概念!靶袨榻巧笔侵竸(dòng)作暗示其行為的主體的時(shí)候,該主體被稱(chēng)為“行為角色”。漢語(yǔ)里,例如“婷婷玉立”不會(huì)聯(lián)想到老爺爺,也不會(huì)聯(lián)想到武將,一般聯(lián)系到身體苗條的年輕女孩子。表示動(dòng)作的詞語(yǔ)和表達(dá)也離不開(kāi)他的年齡,性別,好壞等角色。鑒于奧田寬先生(1997)相關(guān)的研究,我考察漢語(yǔ)的軀體和語(yǔ)言,體態(tài)語(yǔ)成語(yǔ)和角色的關(guān)系。 第五、命名和角色。首先根據(jù)中國(guó)學(xué)者相關(guān)命名行為研究,我們探討漢語(yǔ)人名是否有性別,時(shí)代,地域性的特點(diǎn)。然后鑒于奧田寬先生(1997)的中國(guó)革命小說(shuō)里的人物的名字和好壞角色的研究,我們探討虛擬世界里的有一些命名現(xiàn)象。 第六、網(wǎng)絡(luò)上的角色語(yǔ)言現(xiàn)象。日本定延利之提倡網(wǎng)絡(luò)上的“話語(yǔ)角色轉(zhuǎn)換”的現(xiàn)象。他指出這種現(xiàn)象是一種語(yǔ)言游戲。漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言里是否有類(lèi)似的現(xiàn)象,如果有的話,到底有什么樣的作用。我們探索了這個(gè)問(wèn)題。 第七、我們探討作為“角色語(yǔ)言”來(lái)源小學(xué)語(yǔ)文課本。金水敏先生指出“角色語(yǔ)言”是通過(guò)教育、媒體、戲劇和電視劇等反復(fù)使用從而固定下來(lái)的語(yǔ)言。筆者認(rèn)為語(yǔ)言課本,是除了家庭教育,街坊交流和電視等媒體以外,最大的“角色語(yǔ)言”傳播日渠道。因此應(yīng)該值得研究。 將“角色語(yǔ)言”這個(gè)日語(yǔ)的研究工具,嫁接到漢語(yǔ)上來(lái),是一種全新的嘗試。筆者欲從上述幾個(gè)方面入手,探討漢語(yǔ)角色語(yǔ)言生態(tài),進(jìn)一步思考漢語(yǔ)本質(zhì)性的問(wèn)題。
[Abstract]:Since the first Japanese "'Yakuwarigo'role language role language" has been put forward by Professor Kim Shui min of the Osaka University Research Institute in Japan, the Japanese research has had new ideas and research ideas, and many rich research results have been born.
At the end of the 1990s, China had applied the sociolinguistic social role theory to study the role language, but it was different from the Japanese role study.
Jin Shui min (2003) defines "role language" as: there are some expressions in Japanese (including words, grammar, expressions, intonation, etc.). As soon as one hears the words, people can immediately associate the age, sex, profession, class, age, appearance, character, etc. of a particular person, or when a particular person is mentioned, People can also immediately associate the language he or she should speak, which is called the "role language role language" (>p.205).
In Chinese, when people listen to the "slaves", they are immediately associated with the "eunuchs" and other emperors. But this language does not exist in the natural language, but is used in the creation, in order to describe the specific model characters. This expression is fixed by the repeated use of education, media, drama, and TV dramas. People inherit the language of this virtual reality, which is fixed to become "role language". "Role language" can be said to be the language of stereotype.
Japanese role language is mainly manifested in the self called word and the end of sentence mood word. Compared with Chinese role language, the people who speak Japanese are more easily perceived by the self proclaimed words and the end of sentence mood words. While the Chinese and the characters are difficult to identify, what is the language of the intellectuals, what is the girl and their language, and what is the role of the country man. And their language.
In this paper, in this paper, in order to uncover the relationship between Chinese and role, the author discusses the Chinese role language in the following aspects according to the related research of Japanese scholars.
First, dialects and roles. In Japan, there has been a study of "which dialect is linked to what kind of character". What we want to discuss is whether there is a similar phenomenon in Chinese? Is there a connection between dialects and characters in people's mind?
Second, Chinese traditional role language. We take "bureaucratic", "sissy", "student cavity" as an example to explore the existing "role language" and its nature in Chinese.
Third, non verbal behavior (body language) and role. By living in China, I found the ratio of non verbal expressions in Chinese daily life, people's appearance, especially clothes, to judge each other, that is to say, relative to the Japanese, the non language behavior ratio of Chinese is higher. Japanese AOTIN (1997) to China The Chinese human body language in the comic book is studied, and the relationship between the action and the role in the comic picture is clarified. The author investigates the three movements as "back to the start", "fiddle the hair" and "squat" as an example, and confirms that there is a true relationship in Chinese.
Fourth, non language (body language) idioms and men and women, the bad character of good people. Japanese scholar set the concept of "behavior role". "Behavioral role" means that when action implies the subject of its behavior, the subject is called "behavioral role". In Chinese, for example, "ting Ting Yu Li" does not associate the old grandfather, nor does it associate it. A young girl who is generally associated with a slim body. The words and expressions of action can not be separated from his age, sex, and good or bad. In view of the related research of Mr. Okuda Hiroshi (1997), I examine the relationship between the body and language of Chinese, the idioms and the roles of the body.
Fifth, naming and role. First of all, according to the research on the related naming behavior of Chinese scholars, we discuss whether Chinese names have sex, age, and regional characteristics. Then, in view of the name and character of the characters in the Chinese revolutionary novels by Mr. Okuda Hiroshi (1997), we discuss some of the naming phenomena in the virtual world.
Sixth, the phenomenon of role language on the Internet. The phenomenon of "discourse role transformation" on the Internet, which is advocated by the Japanese firm. He points out that this phenomenon is a language game. If there is a similar phenomenon in the Chinese network language, if any, we have explored the problem.
Seventh, we discuss the primary language textbooks as the source of "role language". Mr. Jinshui min points out that "role language" is the language which is fixed by repeated use of education, media, drama and TV play. I think the language textbook is the largest "role language" besides family education, neighborhood communication and TV media. "Communication day channel. Therefore, it should be worth studying.
It is a new attempt to grafted the Japanese research tool of "role language" in Japanese. The author would like to start from the above aspects to discuss the language ecology of Chinese role and further think about the essence of Chinese.
【學(xué)位授予單位】:華中科技大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類(lèi)號(hào)】:H136
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 俞林;;Oh,it's a dream![J];小學(xué)教學(xué)設(shè)計(jì);2010年24期
2 程寶剛;;商業(yè)化影片中動(dòng)畫(huà)角色語(yǔ)言的藝術(shù)性[J];美術(shù)大觀;2006年11期
3 王麗琴;;從校園女性語(yǔ)言侵害看對(duì)女性語(yǔ)言的反叛[J];中華女子學(xué)院山東分院學(xué)報(bào);2009年03期
4 羅米良;;從動(dòng)態(tài)語(yǔ)言的視角考察日語(yǔ)中的“「若者」副詞”[J];日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究;2009年03期
5 年志遠(yuǎn);;教師角色語(yǔ)言淺論[J];教育評(píng)論;1990年03期
6 河崎深雪;;漢語(yǔ)“角色語(yǔ)言”探討——以中國(guó)方言電視劇為范本[J];現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版);2010年10期
7 周北海;;從劇本的視角看名與指稱(chēng)[J];哲學(xué)研究;2010年01期
8 王均裕;從《雷雨》稱(chēng)呼語(yǔ)的運(yùn)用看角色語(yǔ)言運(yùn)用的特點(diǎn)[J];四川師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1990年05期
9 駱小所;言語(yǔ)交際和社會(huì)角色的關(guān)系[J];語(yǔ)文建設(shè);1996年08期
10 李崗;角色語(yǔ)言常量分析[J];語(yǔ)言教學(xué)與研究;1998年03期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 黃榮光;;“浮雕法”教學(xué)初探——從大學(xué)低年級(jí)日語(yǔ)教學(xué)談起[A];國(guó)際交流學(xué)院科研論文集(第一期)[C];1994年
2 彭媛;;對(duì)外漢語(yǔ)量詞教學(xué)探索——以量詞“串”為例[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
3 劉巍;;中文電影在對(duì)外漢語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)教學(xué)中的應(yīng)用[A];語(yǔ)言與文化研究(第六輯)[C];2010年
4 孫玉潔;;談跨文化交際能力的培養(yǎng)[A];第三屆中國(guó)科學(xué)家教育家企業(yè)家論壇論文集[C];2004年
5 王莉莉;;新探日語(yǔ)二外新教學(xué)模式[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2008年翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)交流論文匯編[C];2008年
6 施歌;;“外向型”出版物價(jià)值的實(shí)現(xiàn)與提升——以《快樂(lè)漢語(yǔ)》為例[A];優(yōu)秀出版物價(jià)值論:中國(guó)編輯學(xué)會(huì)第十三屆年會(huì)優(yōu)秀文集[C];2008年
7 朱曉軍;;量詞分類(lèi)小議----兼談“量詞”英譯問(wèn)題及英漢對(duì)比[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
8 邱親仁;;雙語(yǔ)心理詞庫(kù)構(gòu)建新型對(duì)外漢語(yǔ)雙語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年
9 ;內(nèi)蒙古民族大學(xué)文學(xué)院簡(jiǎn)介[A];中國(guó)少數(shù)民族文學(xué)60年學(xué)術(shù)研討會(huì)會(huì)議手冊(cè)[C];2009年
10 姚莉萍;;現(xiàn)代日語(yǔ)敬語(yǔ)的分類(lèi)研究[A];國(guó)際交流學(xué)院科研論文集(第一期)[C];1994年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 劉愛(ài)君 劉曄 本報(bào)記者 于洪全;整合優(yōu)質(zhì)資源 創(chuàng)新培訓(xùn)模式[N];大連日?qǐng)?bào);2010年
2 廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué) 鄭慶君;對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的母語(yǔ)之憂[N];光明日?qǐng)?bào);2011年
3 劉菲;向?qū)ν鉂h語(yǔ)老師致敬[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2011年
4 本報(bào)記者 翟帆;對(duì)外漢語(yǔ)推廣進(jìn)入關(guān)鍵時(shí)期[N];中國(guó)教育報(bào);2005年
5 記者盧新寧;北大將大力培養(yǎng)對(duì)外漢語(yǔ)人才[N];人民日?qǐng)?bào);2002年
6 記者 楊啟蒙;涉外漢語(yǔ)培訓(xùn)悄然升溫[N];信息時(shí)報(bào);2003年
7 記者 唐景莉邋實(shí)習(xí)生 王萌;北語(yǔ)培養(yǎng)對(duì)外漢語(yǔ)“種子教師”[N];中國(guó)教育報(bào);2007年
8 大河報(bào)記者 路紅 本報(bào)記者 李錚;王增強(qiáng):從打工者到日語(yǔ)專(zhuān)家[N];河南日?qǐng)?bào);2005年
9 趙鳳華;我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)師資稀缺[N];科技日?qǐng)?bào);2004年
10 本報(bào)記者 郭曉虹;讓全人類(lèi)分享中華文化[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2005年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 河崎深雪;漢語(yǔ)“角色語(yǔ)言”研究[D];華中科技大學(xué);2013年
2 黃曉穎;對(duì)外漢語(yǔ)有效教學(xué)研究[D];東北師范大學(xué);2011年
3 王文龍;對(duì)外漢語(yǔ)初級(jí)階段語(yǔ)塊構(gòu)建研究[D];北京大學(xué);2013年
4 唐千友;日語(yǔ)動(dòng)名詞謂語(yǔ)句研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2013年
5 吳芳玲;漢日比較視野下的漢語(yǔ)對(duì)比對(duì)生性研究[D];福建師范大學(xué);2013年
6 福井啟子;中日言語(yǔ)行為差異與心理交際距離關(guān)系研究[D];吉林大學(xué);2010年
7 王美玲;對(duì)外漢語(yǔ)文化語(yǔ)用教學(xué)研究[D];陜西師范大學(xué);2010年
8 王欣;漢日否定表達(dá)對(duì)比研究[D];吉林大學(xué);2011年
9 李波;語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)視野下的日漢語(yǔ)序?qū)Ρ妊芯縖D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
10 鄧杉杉;漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)案例研究[D];武漢大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 王小姣;語(yǔ)境理論與對(duì)外漢語(yǔ)慣用語(yǔ)教學(xué)[D];云南大學(xué);2010年
2 田志華;對(duì)外漢語(yǔ)修辭教學(xué)與HSK(高等)難點(diǎn)[D];陜西師范大學(xué);2011年
3 徐曉菲;對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)淺議[D];黑龍江大學(xué);2001年
4 馬寧;對(duì)外漢語(yǔ)課堂話輪轉(zhuǎn)換中的語(yǔ)用標(biāo)記研究[D];東北師范大學(xué);2010年
5 翁慧芬;對(duì)外漢語(yǔ)初級(jí)綜合教材對(duì)比研究[D];浙江大學(xué);2011年
6 劉剛;典型因果復(fù)句關(guān)系標(biāo)記在對(duì)外漢語(yǔ)閱讀理解中的作用[D];華中師范大學(xué);2011年
7 陳俊男;兩岸對(duì)外漢語(yǔ)初級(jí)綜合教材選詞比較研究[D];暨南大學(xué);2010年
8 王在軍;利用信息技術(shù)創(chuàng)設(shè)對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)境策略研究[D];河北大學(xué);2010年
9 王祖嫘;對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)語(yǔ)言中詞語(yǔ)和句子的使用情況探究[D];北京語(yǔ)言文化大學(xué);2003年
10 劉佳瑩;對(duì)外漢語(yǔ)新詞語(yǔ)教學(xué)研究[D];吉林大學(xué);2008年
,本文編號(hào):2091399
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/2091399.html