語氣副詞“偏”與“偏偏”的多角度考察
發(fā)布時(shí)間:2018-06-09 23:30
本文選題:偏 + 偏偏 ; 參考:《華中師范大學(xué)》2009年碩士論文
【摘要】: 本文主要對副詞“偏”與“偏偏”進(jìn)行多角度的考察!捌迸c“偏偏”是兩個(gè)比較常用的語氣副詞,一般認(rèn)為它們能夠表示強(qiáng)調(diào)語氣。在現(xiàn)代漢語罩語氣副詞“偏”與“偏偏”表示故意跟外來要求或客觀情況相反、表示客觀事實(shí)與主觀愿望正好相反,在這一點(diǎn)上它們的意義沒有很大的差別,是外國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的一個(gè)難點(diǎn),也是對外漢語教學(xué)的重點(diǎn)。本文主要從語義、語用、句法等角度進(jìn)行分析研究。 全文分為五部分: 第一部分為引言,介紹研究現(xiàn)狀、研究意義、研究目的、研究方法、語料來源。 第二部分主要描寫和分析“偏”與“偏偏”的語義特征、語義指向、語義背景和傳信與情態(tài)的功能。語義特征主要解釋“偏”與“偏偏”的語義,它們在此用法上,語義的側(cè)重點(diǎn)是不同的。語義指向來分析“偏”與“偏偏”的左右向與其他各類副詞的搭配。同時(shí),背景在選擇“偏”與“偏偏”出現(xiàn)的語義背景。傳信與情態(tài)的功能主要分析“偏”與“偏偏”的傳信范疇和情態(tài)范疇。 第三部分從語法分布方面對“偏”與“偏偏”的語法進(jìn)行分析比較。首先分析“偏”與“偏偏”在句中出現(xiàn)的位置,主要分析它們出現(xiàn)在位于主謂之間、句首、句中;同時(shí)也分析“偏”與“偏偏”對時(shí)間詞語、能愿動(dòng)詞、連詞和其他各類副詞的搭配;“偏”與“偏偏”還可以出現(xiàn)在陳述句、疑問句和感嘆句中。接著來分析“偏”與“偏偏”修飾主謂短語、動(dòng)詞或動(dòng)詞性短語。最后分析“偏”與“偏偏”與句末語氣助詞“呢、呀、吧、”等的共現(xiàn)。 第四部分析“偏”與“偏偏”結(jié)構(gòu)的語用價(jià)值。首先分析它們的語氣功能,主要有幾類的語氣:肯定、否定語氣、疑問語氣、不滿意語義、反問語氣、反駁語氣、批評語氣。接著分析它們的語篇功能和語用效果。 第五部分為全文總結(jié)。
[Abstract]:In this paper, the adverb "bias" and "bias" are investigated from various angles. Deviations and deviations are two commonly used mood adverbs, which are generally considered to be able to express emphasis. In modern Chinese, the adverbs "biased" and "biased" mean deliberately contrary to external demands or objective circumstances, and that objective facts are just opposite to subjective wishes. In this respect, there is no great difference in their meanings. It is a difficult point for foreign students to learn Chinese, and it is also the focus of teaching Chinese as a foreign language. The thesis is divided into five parts: the first part is the introduction, the research significance, the purpose, the research method, and so on, the thesis is divided into five parts: the first part is the introduction, the research significance, the research purpose, the research method, and so on. The second part mainly describes and analyzes the semantic characteristics, semantic direction, semantic background and the functions of transmitting information and modality of "bias" and "bias". Semantic features mainly explain the semantics of "bias" and "bias", in which the emphasis of semantics is different. The semantic direction is used to analyze the collocation of the left and right deviations with other kinds of adverbs. At the same time, the background chooses the semantic background of "bias" and "bias". The function of transmission and modality mainly analyzes the category of "bias" and "bias" and the category of modality. The third part analyzes and compares the grammar of "skew" and "bias" from the aspect of grammatical distribution. First of all, it analyzes the position of "bias" and "bias" in sentences, mainly analyzes that they appear between the subject and predicate, the beginning and the sentence of the sentence, and at the same time, it also analyzes the verb of "bias" and "bias" to time words and verbs. The collocation of conjunctions and other kinds of adverbs; "skew" and "bias" can also appear in declarative, interrogative and exclamatory sentences. Then analyze the bias and bias to modify the subject-predicate phrase, verb or verb-like phrase. Finally, the author analyzes the co-occurrence of "biased" and "biased" and the final modal auxiliary ", ah, bar," etc. The fourth part analyzes the pragmatic value of the structure of "biased" and "biased". First of all, it analyzes their mood functions, including positive, negative, interrogative, dissatisfied semantic, counter-questioning, rebuttal and critical. Then it analyzes their textual functions and pragmatic effects. The fifth part is a summary of the full text.
【學(xué)位授予單位】:華中師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2009
【分類號】:H146
【引證文獻(xiàn)】
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 王天佑;漢語取舍范疇研究[D];山東師范大學(xué);2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前6條
1 樊城呈;“看來”、“想來”的比較研究[D];華中師范大學(xué);2011年
2 李薇;“不一定”與“不見得”的多角度辨析[D];浙江師范大學(xué);2011年
3 曾瓊;常用AA重疊式副詞的多角度研究[D];上海外國語大學(xué);2012年
4 劉穎;語氣副詞“明明”與“分明”的比較研究[D];吉林大學(xué);2013年
5 甘露;單音節(jié)形容詞副詞化及其重疊形式研究[D];上海師范大學(xué);2013年
6 余瓊;現(xiàn)代漢語語氣情態(tài)副詞的構(gòu)句、聯(lián)句能力研究[D];華中師范大學(xué);2013年
,本文編號:2001201
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/2001201.html
最近更新
教材專著