天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 教育論文 > 對外漢語論文 >

教材生詞英譯問題負(fù)面影響的解決對策——從詞匯教學(xué)的角度談起

發(fā)布時間:2018-06-08 18:31

  本文選題:對外漢語教材 + 生詞英譯 ; 參考:《華南師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》2010年03期


【摘要】:對外漢語初級教材生詞的英文譯釋是初級階段英語背景的外國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語詞匯的橋梁,其質(zhì)量至關(guān)重要。但是調(diào)查發(fā)現(xiàn),對外漢語初級教材生詞的英文譯釋存在譯釋方式不妥、譯釋不夠準(zhǔn)確、忽略生詞的附屬義和用法等問題,因此而對外國留學(xué)生的漢語詞匯學(xué)習(xí)造成了一定的負(fù)面影響。教學(xué)得法可以防止這種負(fù)面影響的產(chǎn)生。運(yùn)用英譯以外的方法和手段、運(yùn)用漢英對比的方法講解生詞可以有效避免英譯干擾。
[Abstract]:The English translation and interpretation of new words in primary textbooks for Chinese as a foreign language is a bridge for foreign students with English background in the primary stage to learn Chinese vocabulary, the quality of which is of great importance. However, the investigation found that the English translation and interpretation of the new words in the primary textbooks for TCSL have some problems, such as improper translation and interpretation, inaccuracy in translation and interpretation, neglect of the subordinate meaning and usage of the new words, etc. Therefore, it has a negative effect on the Chinese vocabulary learning of foreign students. The teaching method can prevent this kind of negative influence. Using methods and means other than English translation, using Chinese-English contrast method to explain new words can effectively avoid interference in English translation.
【作者單位】: 華南師范大學(xué)國際文化學(xué)院;
【分類號】:H195

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前3條

1 王素云;對外漢語教材生詞表編譯中的幾個問題[J];漢語學(xué)習(xí);1999年06期

2 盧偉;對外漢語教材中課文詞語漢譯英的原則和方法[J];廈門大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1995年02期

3 卜佳暉;關(guān)于對外漢語教材生詞處理的思考[J];云南師范大學(xué)學(xué)報;2004年01期

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 郭麗;;對外漢語讀寫課本生詞英譯問題探析——以《現(xiàn)代漢語教程:讀寫課本》為例[J];湖北函授大學(xué)學(xué)報;2011年07期

2 王鶴楠;;《漢語教程》中的英語生詞注釋問題解讀[J];黑龍江高教研究;2011年02期

3 馬洪超;;漢語國際推廣背景下的教材定量分析研究[J];淮南師范學(xué)院學(xué)報;2011年06期

4 盧桂芝;;有關(guān)對外漢語教材中生詞英文注釋問題[J];衡陽師范學(xué)院學(xué)報;2010年01期

5 吉慶波;王巖巖;;兩部中級漢語教材生詞表編譯比較[J];遼寧教育行政學(xué)院學(xué)報;2007年03期

6 劉欣;《漢語會話301句》編譯中的幾個問題及修改建議[J];云南師范大學(xué)學(xué)報;2003年06期

7 孫新愛;對外漢語詞匯教學(xué)應(yīng)把握的幾個原則[J];云南師范大學(xué)學(xué)報;2004年02期

8 安然;張仕海;;從語音感知到理解過程的差異——漢字圈和非漢字圈學(xué)生初級聽力的差異比較[J];云南師范大學(xué)學(xué)報;2006年05期

9 遠(yuǎn)征;;淺談對外漢語教材生詞對譯的編寫原則[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2008年07期

10 徐品香;;詞語譯釋中文化涵義的疏漏對留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的影響[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2011年07期

【二級參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前3條

1 晏懋思;對外漢語教材中詞語翻譯的一些問題及其對策[J];現(xiàn)代外語;1994年01期

2 胡炳忠;基礎(chǔ)漢語的詞匯教學(xué)[J];語言教學(xué)與研究;1987年04期

3 湯志祥;漢語新詞語和對外漢語教學(xué)[J];語言教學(xué)與研究;2002年02期

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 周元元;;近五年來對外漢語詞匯教學(xué)研究綜述[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2010年04期

2 唐倩;;對外漢語詞匯教學(xué)中的語素教學(xué)[J];長沙民政職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2010年04期

3 陸華;李業(yè)才;;對外漢語詞匯教學(xué)的瓶頸與突破[J];當(dāng)代教育論壇(學(xué)科教育研究);2007年09期

4 吳茗;;關(guān)于中高級對外漢語教材語法點(diǎn)編排問題的思考[J];語文學(xué)刊;2007年19期

5 唐昕彤;;初級對外漢語教材生詞表漢英翻譯問題例析[J];出國與就業(yè)(就業(yè)版);2011年10期

6 曹成龍;;略談對外漢語教學(xué)中的詞語辨析問題[J];黑龍江教育(高教研究與評估);2006年Z2期

7 程偉;劉波;;以漢字教學(xué)為例論對外漢語教材[J];才智;2009年12期

8 蘇丹潔;;中級漢語聽力課詞匯教學(xué)的調(diào)查研究[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(對外漢語教學(xué)與研究版);2010年04期

9 徐品香;;詞語譯釋中文化涵義的疏漏對留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的影響[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2011年07期

10 趙金色;;關(guān)于對外漢語詞匯教學(xué)理念的思考[J];內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(教育科學(xué)版);2011年07期

相關(guān)會議論文 前10條

1 韓冰;賀潔星;;中文出版邁出國門,路有多遠(yuǎn)?——對對外漢語出版調(diào)查的思考[A];出版業(yè)調(diào)查報告——第四屆“未來編輯杯”獲獎文集[C];2004年

2 肇彤;楊麗華;;淺談大學(xué)英語詞匯教學(xué)[A];科技創(chuàng)新與產(chǎn)業(yè)發(fā)展(B卷)——第七屆沈陽科學(xué)學(xué)術(shù)年會暨渾南高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展論壇文集[C];2010年

3 王盈;;詞匯教學(xué)中的一個基礎(chǔ)兩個重點(diǎn)[A];外語語言教學(xué)研究——黑龍江省外國語學(xué)會第十一次學(xué)術(shù)年會論文集[C];1997年

4 吳平;;外國留學(xué)生的閱讀偏離與得體性[A];得體修辭學(xué)研究[C];1999年

5 林海英;;大學(xué)英語詞匯教學(xué)可選策略初探[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年

6 許嘉璐;;序一[A];北京高校來華留學(xué)生教育研究[C];2008年

7 吳應(yīng)輝;;北京市高校外國留學(xué)生快速增長途徑研究報告[A];北京高校來華留學(xué)生教育研究[C];2008年

8 黃斌;李華;;初中英語詞匯教學(xué)的藝術(shù)[A];江蘇省教育學(xué)會2006年年會論文集(英語專輯)[C];2006年

9 趙越;;對外漢語教材520高頻用字部件淺析[A];第二屆全國教育教材語言專題學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2008年

10 左孝光;;淺談假期旅游活動對外國留學(xué)生的積極影響[A];北京高校來華留學(xué)生教育研究[C];2008年

相關(guān)重要報紙文章 前10條

1 陳茹冰;400在華留學(xué)生京城求職[N];北京人才市場報;2006年

2 記者 劉昊;北京高校外國留學(xué)生增至8萬[N];北京日報;2010年

3 李進(jìn);外國留學(xué)生關(guān)注中國社會熱點(diǎn)[N];人民日報海外版;2001年

4 記者 熊平;馬來西亞 新紀(jì)元學(xué)院計劃援助華裔學(xué)生[N];人民日報海外版;2009年

5 嘯  天 編譯;美國:外國留學(xué)生人數(shù)首次出現(xiàn)下降[N];中國教師報;2004年

6 記者 胡亞莉 實(shí)習(xí)生 陳康;逆差到順差的差距在減小[N];組織人事報;2006年

7 記者 何德功;在日外國留學(xué)生超過10萬人[N];新華每日電訊;2003年

8 明川;你爭我搶“大蛋糕”[N];經(jīng)濟(jì)參考報;2001年

9 孫寧華 嵇元;一千六百名外國留學(xué)生就讀蘇大[N];新華日報;2006年

10 國際處;從清華走向世界[N];新清華;2011年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 匡芳濤;英語專業(yè)詞匯教學(xué)研究[D];西南大學(xué);2010年

2 陳榮;英語詞匯教學(xué)的認(rèn)知語境研究[D];西南大學(xué);2011年

3 吳志山;定制式數(shù)字化漢語教材輔助分析與重組方法研究[D];北京語言大學(xué);2009年

4 韓仲謙;心理詞匯的語用研究及其對二語詞匯教學(xué)的意義[D];上海外國語大學(xué);2008年

5 邊成妍;韓中兩國本科基礎(chǔ)漢語教材語法項目編寫比較分析[D];北京語言大學(xué);2008年

6 王瑞;母語為英語的漢語學(xué)習(xí)者詞匯心理表征發(fā)展過程與造詞偏誤的心理機(jī)制研究[D];北京語言大學(xué);2009年

7 孔艷;英語國家留學(xué)生漢語語篇銜接手段使用研究[D];中央民族大學(xué);2009年

8 王駿;字本位與認(rèn)知法的對外漢語教學(xué)[D];華東師范大學(xué);2006年

9 陳萬會;中國學(xué)習(xí)者二語詞匯習(xí)得認(rèn)知心理研究[D];華東師范大學(xué);2006年

10 朱志平;漢語雙音詞的屬性測查與漢語第二語言教學(xué)[D];北京師范大學(xué);2003年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 黨育科;語義學(xué)及詞匯教學(xué)[D];西安電子科技大學(xué);2001年

2 張子宇;中學(xué)英語詞匯教學(xué)研究[D];西南師范大學(xué);2004年

3 劉雪飛;高中英語詞匯教學(xué)的有效方法[D];遼寧師范大學(xué);2002年

4 徐曉彬;新課程背景下的中學(xué)語文詞匯教學(xué)研究[D];南京師范大學(xué);2004年

5 袁冉;對外漢語教材與漢語母語語文教材詞匯層級性對比研究[D];廈門大學(xué);2008年

6 袁清;從“注意-記憶”理論看詞的形態(tài)理據(jù)對詞匯教學(xué)效果的實(shí)證研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2011年

7 劉曉麗;任務(wù)型教學(xué)在初中英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2008年

8 孫紅梅;原型范疇理論在英語專業(yè)詞匯教學(xué)應(yīng)用的個案研究[D];吉林大學(xué);2010年

9 姚國萍;上海市高中英語詞匯教與學(xué)情況調(diào)查、分析及教學(xué)建議[D];華東師范大學(xué);2004年

10 趙萍;遷移理論在高中英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用[D];山東師范大學(xué);2009年

,

本文編號:1996767

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1996767.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a550f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com