天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 教育論文 > 對(duì)外漢語論文 >

漢泰顏色詞文化意義對(duì)比研究

發(fā)布時(shí)間:2018-05-05 13:52

  本文選題:漢泰顏色詞 + 文化意義 ; 參考:《云南師范大學(xué)》2017年碩士論文


【摘要】:顏色與我們的生活密切相關(guān),我們只要仔細(xì)觀察身邊的事物,都會(huì)發(fā)現(xiàn)它們是有顏色的。顏色具有兩個(gè)屬性,即物理屬性、文化屬性,前者簡(jiǎn)單地描述一個(gè)事物的顏色;后者主要與一個(gè)民族的社會(huì)生活、宗教、風(fēng)俗習(xí)慣、思維等結(jié)合起來,被賦予了豐富的文化涵義。本文主要圍繞文化屬性來分析漢泰顏色詞的異同。有些漢泰顏色詞由于來源于相似的傳說,表達(dá)相似的文化內(nèi)涵,兩者所蘊(yùn)含的文化因素有相似性;但有些漢泰顏色詞由于自然地理?xiàng)l件的不同,對(duì)外來文化的吸收程度不同,受本民族的不同心理因素而表現(xiàn)出差異性。顏色詞在跨文化交際中扮演的角色越來越重要,在文化交流中起著“使者”的功能作用,在跨文化交際中,顏色詞的使用比較頻繁,如果對(duì)中泰文化背景下的顏色詞不作了解,那么在交際的過程中就可能會(huì)鬧出笑話,甚至產(chǎn)生誤會(huì),導(dǎo)致跨文化交際的失敗。通過顏色詞我們可以更好地了解中泰兩國(guó)的文化。為此,本文圍繞漢泰8個(gè)基本顏色詞“紅、黑、白、黃、綠、藍(lán)、紫、灰”展開對(duì)比分析,主要從“聯(lián)想意義、宗教文化、政治文化、崇拜與禁忌、娛樂文化”五個(gè)方面來探討漢泰顏色詞之間的文化異同,基于此提出對(duì)外漢語教學(xué)中顏色詞的教學(xué)建議。
[Abstract]:Color is closely related to our life, we only have to look around the things, they are found to have color. Color has two attributes, that is, physical attribute and cultural attribute. The former simply describes the color of a thing; the latter is mainly combined with the social life, religion, customs and habits of a nation, thinking, etc. Has been endowed with rich cultural implications. This paper focuses on cultural attributes to analyze the similarities and differences between Chinese and Thai color words. Some Chinese and Thai color words come from similar legends and express similar cultural connotations. However, some Chinese and Thai color words have similar cultural factors because of the difference of natural geographical conditions. Because of the different psychological factors of the nation, it shows difference. Color words play a more and more important role in cross-cultural communication, and play the role of "emissary" in cultural communication. In cross-cultural communication, color words are used more frequently if they do not understand the color words in the context of Sino-Thai culture. In the process of communication, there may be jokes, even misunderstandings, leading to the failure of cross-cultural communication. We can better understand the culture of China and Thailand through color words. Therefore, this paper focuses on the comparative analysis of the eight basic color words "Red, Black, White, Yellow, Green, Blue, Purple and Grey", mainly from the aspects of "associative significance, religious culture, political culture, worship and taboos". This paper discusses the cultural similarities and differences between Chinese and Thai color words from five aspects of entertainment culture, and puts forward some teaching suggestions for color words in teaching Chinese as a foreign language.
【學(xué)位授予單位】:云南師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H195.3

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條

1 段萬海;漢泰顏色詞文化意義對(duì)比研究[D];云南師范大學(xué);2017年

,

本文編號(hào):1847942

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1847942.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶5d3ea***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com