第二語言教材編輯應(yīng)具備的素質(zhì)
本文關(guān)鍵詞: 第二語言 教材 編輯 素質(zhì) 出處:《出版科學(xué)》2011年04期 論文類型:期刊論文
【摘要】:英語教材與對外漢語教材是目前我國第二語言教材出版中規(guī)模最大、數(shù)量最多、體系最為完備的兩個板塊,在整個教材出版中占有非常重要的地位。作為第二語言教材的編輯,除要具備編輯的一般素質(zhì)之外,還須有一些特別的素養(yǎng)與能力,如漢英雙語能力、很高的政治敏感度、諳熟第二語言教學(xué)法及跨文化能力等。
[Abstract]:English textbooks and Chinese as a foreign language textbooks are the largest, most numerous and the most complete in the publication of the second language textbooks in China at present, and they play a very important role in the publication of the whole textbooks. As the editors of the second language textbooks, English textbooks and Chinese teaching materials as a second language are published in a very important position. In addition to the general qualities of editing, there must be some special qualities and abilities, such as Chinese-English bilingualism, high political sensitivity, proficiency in second language teaching and cross-cultural skills.
【作者單位】: 上海外語教育出版社;
【分類號】:G232
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 黃晶;“異史氏”的“心靈史”——論《聊齋志異》中的壓抑與幻想[J];蒲松齡研究;2004年01期
2 楊芳,顧曉靜,王啟兵;關(guān)于加強(qiáng)高校美育的思考[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2003年06期
3 鮑展斌;保護(hù)文化遺產(chǎn),發(fā)展先進(jìn)文化[J];北京社會科學(xué);2002年04期
4 郄建業(yè),張X;包裝設(shè)計(jì)中傳統(tǒng)設(shè)計(jì)元素的挖掘[J];包裝工程;2005年04期
5 鄭寧;略論傳統(tǒng)圖形在現(xiàn)代設(shè)計(jì)中的運(yùn)用[J];常德師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2003年03期
6 楊全紅,許果;土建工程術(shù)語的翻譯剖析[J];重慶郵電學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2002年03期
7 徐式谷;歷史上的漢英詞典(下)[J];辭書研究;2002年02期
8 李安興;語料庫與漢英詞典條目釋義質(zhì)量的提高[J];辭書研究;2003年05期
9 馬俊青;歷代書法風(fēng)格轉(zhuǎn)換與書法創(chuàng)新研究[J];太原師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2003年02期
10 盧志強(qiáng);;論傳統(tǒng)工筆畫的“寫意性”[J];福建師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2006年05期
相關(guān)會議論文 前9條
1 王健;王安民;;外向型漢英詞典編纂的認(rèn)知語言學(xué)視角[A];中國辭書學(xué)會雙語詞典專業(yè)委員會第6屆年會暨學(xué)術(shù)研討會論文專輯[C];2005年
2 姬云鵬;劉裕昆;王寧川;;《牛津高階英漢雙解詞典第6版》譯文商榷舉隅[A];中國辭書學(xué)會雙語詞典專業(yè)委員會第七屆年會論文集[C];2007年
3 木小燕;盛培林;;外向型漢英詞典中漢語習(xí)語的翻譯[A];中國辭書學(xué)會雙語詞典專業(yè)委員會第七屆年會論文集[C];2007年
4 趙亦兵;;漢英詞典翻譯的點(diǎn)滴體會[A];中國辭書學(xué)會雙語詞典專業(yè)委員會第七屆年會論文集[C];2007年
5 江燕茹;;The Translation of English Idioms[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年
6 劉黎虹;;Mistranslation in translation[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年
7 王麗;;“上蒼”一詞的詞義變化及其英語翻譯探討——以“感謝上帝,感謝上蒼”英譯為例[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(下)[C];2006年
8 陸嘉琦;;試論外向型漢外詞典與內(nèi)向型漢外詞典的區(qū)別[A];對外漢語學(xué)習(xí)詞典學(xué)國際研討會論文集[C];2005年
9 鄭德東;周武忠;;“瓷藝花語”——談花卉在陶瓷裝飾紋樣中的文化內(nèi)涵[A];中國花文化國際學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2007年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 王林;論田漢的戲劇譯介與藝術(shù)實(shí)踐[D];復(fù)旦大學(xué);2004年
2 于東曄;女性主義文學(xué)理論在中國[D];蘇州大學(xué);2003年
3 竇東友;管理、技術(shù)與英語教學(xué)[D];華東師范大學(xué);2003年
4 許雋超;黃仲則研究[D];南京師范大學(xué);2004年
5 惠藍(lán);中國畫現(xiàn)代轉(zhuǎn)型兩大途徑的形成[D];中國美術(shù)學(xué)院;2004年
6 蔣紅斌;超以象外 得其圜中——從漢字字體演進(jìn)的外部因素比較來探索設(shè)計(jì)的創(chuàng)造性[D];清華大學(xué);2004年
7 李占喜;翻譯過程的關(guān)聯(lián)—順應(yīng)研究—文化意象處理舉隅[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2005年
8 梁梅;中國當(dāng)代城市環(huán)境設(shè)計(jì)的美學(xué)分析與批判[D];中央美術(shù)學(xué)院;2005年
9 張t熁,
本文編號:1551982
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1551982.html