對外漢語文化空缺詞及其課堂應用研究
本文關鍵詞:對外漢語文化空缺詞及其課堂應用研究
更多相關文章: 文化空缺詞語 《發(fā)展?jié)h語》 習得狀況 教學建議
【摘要】:詞匯空缺這一概念自上世紀80年代引入國內后,引起了學界的廣泛關注。學者們在翻譯領域和跨文化交際領域就這一現(xiàn)象展開了廣泛的研究,取得了大量高水平的研究成果。但是,在對外漢語教學領域中,詞匯空缺理論還沒有引起學界足夠的重視。調查發(fā)現(xiàn)許多與中國特有文化相關的詞語成為外國學生學習漢語的難點。本文在系統(tǒng)總結前人研究成果的基礎上,結合《國際漢語教學通用課程大綱》的文化知識要求與《發(fā)展?jié)h語》閱讀課教材,探討和分析對外漢語教學中的文化空缺詞語。同時通過調查問卷的數(shù)據(jù)分析,對外國學生在文化空缺詞語方面的偏誤現(xiàn)象及其形成原因進行統(tǒng)計和分析,并提出相關的教學建議。本文除引言和結論外,共分為三章。第一章對空缺詞語和文化空缺詞語進行了界定,明確了本文所分析的文化空缺詞語的內涵。在前人研究成果的基礎上,提出了本文所分析文化空缺詞語的分類標準。第二章統(tǒng)計、分析《發(fā)展?jié)h語》閱讀教材中出現(xiàn)的文化空缺詞語,將《發(fā)展?jié)h語》中出現(xiàn)的各類文化空缺詞語與大綱中對于文化知識的要求進行對比,并對《發(fā)展?jié)h語》閱讀教材中文化空缺詞語的分布情況進行分析。第三章結合母語非漢語學習者習得漢語文化空缺詞語的狀況,提出此類詞語的教學建議。依據(jù)《發(fā)展?jié)h語》初級、中級、高級教材中文化空缺詞語編寫三份調查問卷,發(fā)放給學習過相應教材的不同漢語水平的留學生進行調查,整理和總結學生們在問卷中出現(xiàn)的偏誤,分析其原因。在此基礎上,提出對外漢語文化空缺詞語教學的建議,并選取一篇課文編寫具體的教學案例。本文研究的意義:一是厘清漢語文化空缺詞語的范圍及主要類別,這將有助于對外漢語教學中文化空缺詞語教學的實施。二是加強對外漢語教師對漢語文化空缺詞語的理解,充分認識在對外漢語教學中加強文化空缺詞語教學的必要性和重要性,從而提高對外漢語教學的效率。
【關鍵詞】:文化空缺詞語 《發(fā)展?jié)h語》 習得狀況 教學建議
【學位授予單位】:揚州大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H195.3
【目錄】:
- 摘要2-3
- Abstract3-7
- 引言7-11
- 一、選題緣起7
- 二、研究現(xiàn)狀7-9
- 三、研究思路9-11
- 第一章 文化空缺詞語的界定及其類型11-15
- 第一節(jié) 文化空缺詞語的界定11-13
- 一、空缺詞語11-12
- 二、文化空缺詞語12
- 三、本文的文化空缺詞語12-13
- 第二節(jié) 文化空缺詞語的分類13-15
- 一、分類的標準13-14
- 二、本文的文化空缺詞語類型14-15
- 第二章 《發(fā)展?jié)h語》文化空缺詞語統(tǒng)計與分析15-32
- 第一節(jié) 《發(fā)展?jié)h語》文化空缺詞語統(tǒng)計15-18
- 一、涉及中國政治的文化空缺詞語15
- 二、涉及中國歷史背景的文化空缺詞語15
- 三、涉及中國地理環(huán)境的文化空缺詞語15-16
- 四、涉及中國風俗習慣的文化空缺詞語16
- 五、涉及中國飲食的文化空缺詞語16
- 六、涉及中國成語和俗語的文化空缺詞語16-17
- 七、其他完全空缺類的文化詞語17
- 八、其他部分空缺文化詞語17-18
- 九、其他沖突空缺類文化詞語18
- 第二節(jié) 《發(fā)展?jié)h語》文化空缺詞語分析18-26
- 一、完全空缺文化詞語19-21
- 二、部分空缺的文化詞語21-24
- 三、沖突空缺的文化空缺詞語24-26
- 第三節(jié) 《發(fā)展?jié)h語》文化空缺詞語對比分析26-32
- 一、《課程大綱》與《發(fā)展?jié)h語》的文化空缺詞語26-28
- 二、中高級《發(fā)展?jié)h語》教材文化空缺詞語的分布比較28-32
- 第三章 文化空缺詞語的習得狀況與教學建議32-44
- 第一節(jié) 文化空缺詞語的習得狀況32-38
- 一、問卷調查的設計和實施32-33
- 二、調查結果統(tǒng)計與分析33-38
- 第二節(jié) 文化空缺詞語的教學建議38-41
- 一、通過教材內容增加對文化空缺詞語的了解39
- 二、充分了解教學對象,熟悉跨文化差異39-40
- 三、針對教學內容選擇恰當?shù)慕虒W方法40-41
- 第三節(jié) 文化空缺詞語教學案例41-44
- 一、課型、使用教材及教學對象41-42
- 二、教學內容和教學目標42
- 三、教學重點和難點42
- 四、教學方法42
- 五、教學語言和教學時間42
- 六、教具42
- 七、教學步驟42-44
- 結語44-45
- 參考文獻45-48
- 附錄48-56
- 致謝56-57
- 攻讀學位期間發(fā)表的學術論文57-58
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 鄒少先;;淺議文化空缺的翻譯[J];讀與寫(教育教學刊);2008年02期
2 張小雨;;文化空缺:跨文化交際失敗剖析[J];河南師范大學學報(哲學社會科學版);2012年05期
3 袁平;;《生活大爆炸》中文化空缺詞及翻譯策略[J];電影文學;2014年04期
4 李煒婷;;文化空缺與英漢翻譯[J];考試周刊;2009年30期
5 陳穎奇;淺議翻譯中文化“色彩”信息的傳遞[J];龍巖師專學報;2002年02期
6 朱元富;誤解、誤譯與誤導——文化空缺與“畢摩”翻譯[J];北京大學學報(哲學社會科學版);2003年S1期
7 劉長昱;;文化空缺與翻譯[J];今日科苑;2007年22期
8 張琴;;試析文化空缺及其翻譯策略[J];西南民族大學學報(人文社科版);2008年S3期
9 張德學;;《水滸傳》英譯本中文化空缺習語的翻譯[J];鄭州航空工業(yè)管理學院學報(社會科學版);2008年04期
10 陳素珍;;淺議翻譯中的文化空缺與詞義沖突[J];甘肅科技縱橫;2009年03期
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 通訊員 蘇志文 張勇 陳宗清;當陽投資200萬填補農村文化空缺[N];三峽日報;2006年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李倩;中美電影在跨文化交際中的文化空缺[D];成都理工大學;2008年
2 劉莉;《中國審美文化簡史》第十一章(上)英譯實踐報告—側重文化空缺詞英譯[D];魯東大學;2016年
3 熱孜艷木·艾麥爾;魯迅小說維譯本中文化空缺詞及其翻譯方法探析[D];新疆師范大學;2016年
4 周逸靈;對外漢語文化空缺詞及其課堂應用研究[D];揚州大學;2016年
5 張萍;從跨文化交際視角解析文化空缺[D];西北大學;2010年
6 鄭麗麗;先例現(xiàn)象在跨文化交際中的文化空缺及其解決辦法[D];華東師范大學;2011年
7 郭芳芳;非英語專業(yè)大學生文化空缺研究[D];山東師范大學;2013年
8 劉利娟;跨文化交際中中西龍鳳的文化空缺[D];武漢理工大學;2014年
9 王惠;文化空缺與語境動態(tài)順應[D];西南交通大學;2008年
10 傅海燕;文化空缺與翻譯策略[D];西南交通大學;2008年
,本文編號:1119274
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1119274.html