中國高中生英語寫作的語言特征和交際充分性研究
發(fā)布時(shí)間:2017-09-15 21:30
本文關(guān)鍵詞:中國高中生英語寫作的語言特征和交際充分性研究
更多相關(guān)文章: 英語寫作能力 復(fù)雜性 準(zhǔn)確性 流利性 連貫性
【摘要】:本研究針對(duì)中國高中生英語寫作能力進(jìn)行深入的調(diào)查,同時(shí)涉及了英語寫作中的語言特征(包括復(fù)雜性,準(zhǔn)確性和流利性)和交際充分性(連貫性)。具體說來,本研究對(duì)比分析了不同水平高中生英語議論文在上述各方面的特征。同時(shí),本研究選取了同齡本族語學(xué)生議論文作為參照,分析對(duì)比了中國高中生和本族語者在上述各方面存在的差異。本研究所使用的中國高中生英語作文來自北京市教育委員會(huì)批準(zhǔn)的“高中畢業(yè)生英語運(yùn)用能力研究”項(xiàng)目。本族語者語料選自魯汶英語本族語作文語料庫(LOCNESS)。通過對(duì)比分析,本研究得出如下結(jié)論:(1)在句法復(fù)雜性方面,高水平組相較中、低水平組能夠?qū)懗龈L更復(fù)雜的句子。具體表現(xiàn)為其單位長度、句子并列程度、從句密度、復(fù)合句比率、各類從句比率、非謂語結(jié)構(gòu)比率和復(fù)雜名詞詞組比率均顯著高于中水平組和低水平組。但是高水平組的單位長度、句子并列程度、非謂語結(jié)構(gòu)比率顯著低于本族語者。(2)在詞匯復(fù)雜度方面,高水平組的詞匯變化和常用2000詞之外的詞匯比率顯著高于其他兩組。但是相較于本族語者,高水平組顯著地過多使用最常用1000詞;高水平組的常用2000詞之外的詞匯比率依然顯著地低于本族語者。(3)就準(zhǔn)確性而言,高水平組作文中的無錯(cuò)誤T單位比率顯著高于其他兩組,而中水平和低水平組不存在顯著差異。(4)在流利度方面,高水平組的作文字?jǐn)?shù)顯著多于其他兩組,中水平組的作文字?jǐn)?shù)顯著高于低水平組。高水平組的T單位平均長度顯著高于其他兩組,而中低水平組間無顯著差異。(5)連貫性方面,首先,高水平組作文中的銜接手段顯著高于其他兩組;其次,高水平組的階梯型主位推進(jìn)顯著高于其他兩個(gè)水平組,說明高水平組的作文更具有議論文的特征。最后,在修辭結(jié)構(gòu)方面,高水平組的作文相較于其他兩組作文更符合議論文文體風(fēng)格;但高水平組的作文相較本族語者更具說明文特點(diǎn)。就復(fù)雜性、準(zhǔn)確性、流利性和連貫性之間的關(guān)系而言,本研究發(fā)現(xiàn)高水平組相較中、低水平組可以更好地平衡這四方面的發(fā)展。語言維度的發(fā)展和交流充分性的發(fā)展是不平衡的,但高水平組的表現(xiàn)優(yōu)于其他兩組。研究結(jié)果一方面有助于從二語習(xí)得的角度對(duì)中國高中生所處的語言發(fā)展階段進(jìn)行描述和解釋,另一方面對(duì)英語教學(xué)有所啟示,對(duì)教材和課程設(shè)計(jì)有一定的參考價(jià)值。
【關(guān)鍵詞】:英語寫作能力 復(fù)雜性 準(zhǔn)確性 流利性 連貫性
【學(xué)位授予單位】:北京外國語大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:G633.41
【目錄】:
- Acknowledgements3-4
- 摘要4-5
- Abstract5-11
- Chapter Ⅰ Introduction11-14
- 1.1 Background of the study11-12
- 1.2 Significance of the study12-13
- 1.3 Organization of the study13-14
- Chapter Ⅱ Literature Review14-20
- 2.1 L2 writing studies abroad14-16
- 2.2 L2 writing research in China16-20
- Chapter Ⅲ Research Methodology20-36
- 3.1 Research Questions20
- 3.2 Data Collection20-21
- 3.3 Data Analysis21-36
- 3.3.1 Coding schemes for linguistic features21-25
- 3.3.2 Coding procedure of linguistic features25-26
- 3.3.3 Coding schemes for communicative adequacy26-30
- 3.3.4 Coding procedure of communicative adequacy30-34
- 3.3.5 Inter-coder Reliability34-35
- 3.3.6 Statistical analysis35-36
- Chaper Ⅳ Findings and Discussion36-90
- 4.1 Overall profiling and inter-group comparison between Chinese groups36-72
- 4.1.1 Syntactic Complexity36-48
- 4.1.2 Lexical Complexity48-52
- 4.1.3 Accuracy52-55
- 4.1.4 Fluency55-57
- 4.1.5 Coherence57-72
- 4.2 Comparison between Chinese high level group and NS group72-82
- 4.2.1 Syntactic Complexity72-76
- 4.2.2 Lexical complexity76-77
- 4.2.3 Coherence77-82
- 4.3 Correlations among complexity,accuracy,fluency and coherence82-90
- 4.3.1 Correlations among complexity,accuracy and fluency82-84
- 4.3.2 Correlations among three aspects of coherence84-85
- 4.3.3 Correlations between linguistic and communicative features85-86
- 4.3.4 Correlations among CAFC in different groups86-90
- Chapter Ⅴ Conclusion90-96
- 5.1 Major Findings of the study90-93
- 5.2 Implications of this study93-95
- 5.3 Limitations and Suggestions for Future Research95-96
- References96-101
本文編號(hào):859003
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/chuzhongjiaoyu/859003.html
最近更新
教材專著