《勞動合同》漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告
【學(xué)位授予單位】:吉林華橋外國語學(xué)院
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號】:H315.9
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 曹景凱;吳立杰;趙品一;;國際商務(wù)合同寫作和翻譯中的語用失誤分析[J];承德石油高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2014年04期
2 張美芳;;文本類型、翻譯目的及翻譯策略[J];上海翻譯;2013年04期
3 李克興;;英文立法文本寫作解密之一——“Where-句”與“If-句”的對比研究[J];中國翻譯;2013年02期
4 趙璐;;商貿(mào)英語寫作的語言特征簡要比較[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(bào);2012年12期
5 萬麗;倪筱燕;;語域論視域下的國際商務(wù)合同翻譯[J];企業(yè)經(jīng)濟(jì);2012年11期
6 吳浩浩;;從文體學(xué)角度看英語商務(wù)合同的文體特征與翻譯原則[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào);2011年08期
7 葉興國;虞婭娜;馮陸煒;惲如強(qiáng);洪婷;孟慶蘭;唐欲婷;厲延杰;;中國商務(wù)英語研究:現(xiàn)狀與趨勢[J];中國外語;2011年02期
8 鄭立群;;語篇翻譯之四要素[J];中國翻譯;2010年01期
9 李新元;;商務(wù)英語合同的語言特征及其翻譯[J];湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào);2009年05期
10 曲航;張瑋;;文體分析理論在商務(wù)合同中的具體應(yīng)用——中外合資經(jīng)營企業(yè)協(xié)議的文體分析[J];商業(yè)文化(學(xué)術(shù)版);2009年03期
,本文編號:2679160
本文鏈接:http://sikaile.net/falvlunwen/hetongqiyue/2679160.html