天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 法律論文 > 合同法論文 >

中越商貿(mào)合同語言比較及其翻譯研究

發(fā)布時間:2020-04-19 20:18
【摘要】:目前,隨著全球化趨勢的發(fā)展,世界各國都在擴大和促進彼此之間的交流與合作,中國與越南也不例外,特別是在貿(mào)易領(lǐng)域。中國和越南是兩個具有多方面、長久、傳統(tǒng)的往來關(guān)系的鄰近國家。近幾十年來,兩國的貿(mào)易關(guān)系正在蓬勃發(fā)展,影響著雙方經(jīng)濟和社會發(fā)展的許多方面,為雙方帶來了許多的經(jīng)濟利益。至今,中國公司、企業(yè)跨進越南當(dāng)?shù)赝顿Y了許多大小型的投資項目,已經(jīng)成為越南重要的合作伙伴,而越南也成為中國在多領(lǐng)域上有密切合作關(guān)系的合作伙伴。隨著中越雙邊關(guān)系的不斷發(fā)展,學(xué)習(xí)漢越語的需求日益增加。在雙方交易往來過程中,難免要把合同翻譯成漢越語,因此了解雙方合同語言特點是一項重要的任務(wù)。合同是一種具有較高法律效力的文件,擬訂合同是為了明確規(guī)定雙方的權(quán)利和義務(wù)。在合約制定時,雙方在語言方面上該如何行文、詞語方面上有何特點,遵循何翻譯原則,有何翻譯技巧等等都是值得研究的問題。本文對中越商貿(mào)合同語言進行對比,總結(jié)商貿(mào)合同翻譯常見的錯誤,并研究其翻譯原則、技巧,相信這對于兩國貿(mào)易合作當(dāng)中翻譯人才培養(yǎng)以及實際談判和合同簽署有重要的意義。目前中越商貿(mào)合同語言比較及其翻譯的研究尚未得到兩國學(xué)者的應(yīng)有的關(guān)注。我們希望這篇論文能夠為中越翻譯學(xué)界做出微博的貢獻。
【學(xué)位授予單位】:華中師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號】:H44

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 郜妮;陳啟晗;周小春;;裝備英語特點及翻譯技巧淺談[J];課程教育研究;2017年11期

2 錢海峰;;淺談商務(wù)英語的特點及翻譯技巧[J];青春歲月;2016年23期

3 張雨金;;商務(wù)英語的特性與翻譯技巧探究[J];教師;2016年35期

4 吳瑩;;高職英語教學(xué)中翻譯技巧淺析[J];校園英語;2016年36期

5 王雙;;淺析英語翻譯技巧及方法的應(yīng)用[J];祖國;2017年03期

6 黃千純;;商務(wù)英語的翻譯技巧研究[J];校園英語;2017年04期

7 郭俊杰;;淺析電話商務(wù)口譯的翻譯技巧[J];祖國;2017年09期

8 翟潔;;旅游手冊英譯原則和方法研究[J];校園英語;2017年10期

9 薛巖;;試論英語翻譯中的中國俗語翻譯技巧[J];學(xué)園;2017年08期

10 蔣玉琴;;實用翻譯技巧在英漢互譯中的應(yīng)用[J];宜春學(xué)院學(xué)報;2017年11期

相關(guān)會議論文 前3條

1 王玉婷;;日語諺語中“鬼”之形象及其翻譯研究[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2017年年會暨“一帶一路”視域下少數(shù)民族文化外宣翻譯學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2017年

2 楊志平;;“陌生化”理論指導(dǎo)下的翻譯技巧探索[A];貴州省翻譯協(xié)會第八屆會員代表大會暨“語言文化與翻譯”學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2016年

3 李夢婷;孫忠霞;;淺析俄漢互譯中的文化差異[A];翻譯·跨文化旅游研究[C];2012年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 胡氏垂蓮(HO THI THUY LIEN);中越商貿(mào)合同語言比較及其翻譯研究[D];華中師范大學(xué);2019年

2 劉錦程;淺談旅游景點的翻譯技巧[D];北京外國語大學(xué);2019年

3 秦國文;《門薩數(shù)學(xué)謎題測試》翻譯實踐報告[D];上海師范大學(xué);2018年

4 龔萍蘭;文學(xué)翻譯的“傳神”問題及“傳神”理論初探[D];南昌大學(xué);2010年

5 張偉偉;《紐約外史》漢譯報告[D];山東大學(xué);2016年

6 程紅;日漢翻譯技巧—加譯在實例中的運用和分析[D];吉林大學(xué);2015年

7 程維美;《康明斯應(yīng)急發(fā)電機組說明書》翻譯報告[D];山東財經(jīng)大學(xué);2013年

8 周丹;《高跟鞋》翻譯報告[D];吉林大學(xué);2013年

9 唐園園;從功能對等理論視角探討《文化研究評介》翻譯報告[D];山東大學(xué);2014年

10 張首一;淺析直譯和意譯在《牡丹燈籠》臺詞中的選擇與運用[D];吉林大學(xué);2016年



本文編號:2633698

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/falvlunwen/hetongqiyue/2633698.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶6e576***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com