英漢法律語言變異的對比分析
發(fā)布時間:2018-09-10 16:37
【摘要】:語言無時無刻不在變化,研究語言變化的最佳切入點則是語言變異,因為語言的歷時演變總是能在語言的共時變異中得到體現(xiàn)。雖然對于社會語言學(xué)的任務(wù)、目的和性質(zhì)的看法仍然存在分歧,但是無論從哪種理解出發(fā),語言變異都處在社會語言學(xué)研究對象中的核心地位(陳松岑1999:79)。西方對于語言變異的研究始于上世紀60年代,如今對語言變異的研究已經(jīng)進入一個新的階段,研究資料豐富,理論體系日臻成熟。但相對于西方社會語言學(xué)界,國內(nèi)社會語言學(xué)者對于語言變異的研究仍比較滯后,發(fā)展空間還很大。一方面,由于對語言變異研究介紹和引進的不足,國內(nèi)社會語言學(xué)者對于其地位和意義仍然存有疑問;另一方面,對語言變異理論的誤解導(dǎo)致了研究成果的缺乏,創(chuàng)新研究的不夠(徐大明等2006:2)。 近些年漸漸興起的法律語言學(xué)也引起學(xué)者的廣泛關(guān)注。法律語言學(xué)的快速發(fā)展與社會語言學(xué)的發(fā)展有著緊密的聯(lián)系,,所以我們對于法律語言的研究離不開它所存在的社會環(huán)境。本文將法律語言學(xué)與社會語言學(xué)相結(jié)合,以一個全新的研究視角,在社會語言學(xué)的理論框架下,對中英法律語言進行對比分析。論文分共五章。第一章是引題。第二章是對論文基本理論框架的介紹:索緒爾悖論、有序異質(zhì)理論和動態(tài)模型。第三章以法律英語和法律漢語為主要的研究對象,挖掘兩種語言在語音、詞匯、句法及語體等方面的變異。同時,從地域、法律體系、時空差異三個層面對影響語言變異的原因進行探討。第四章將法律英語變異與法律漢語變異進行對比分析,兩大語言在大方向的變異上存在一致性,但是具體到每種變異卻存在各自的特點,本文對這種現(xiàn)象產(chǎn)生的原因進行了研究。論文結(jié)尾對上述研究進行了總結(jié)并進一步闡述了語言變異的比較研究對法律語言學(xué)和司法發(fā)展的意義。同時也證實了以下觀點:1.法律與語言之間存在密切關(guān)系并相互依存;2.法律英語與法律漢語中都存在語音,語體,語法以及詞匯變異的現(xiàn)象;3.法律語言這些變異產(chǎn)生的原因包括地域差異,法律體系差異,時空差異等;4.法律英語與法律漢語的變異既存在不同性又存在相同性,這主要與法律事件的價值取向,法律語言的性質(zhì),社會環(huán)境,語言本身的發(fā)展歷史以及法律體系等密切相關(guān)。
[Abstract]:Language changes all the time, and the best way to study language change is language variation, because the diachronic evolution of language can always be reflected in the synchronic variation of language. Although there are still different views on the task, purpose and nature of sociolinguistics, language variation is at the core of the sociolinguistic research object no matter what kind of understanding it is. (Chen Song Cen 1999: 79). The study of language variation in the West began in the 1960s. Nowadays, the study of language variation has entered a new stage. The research data are abundant and the theoretical system is becoming more and more mature. However, compared with western sociolinguistics, the study of language variation by sociolinguists in China is still lagging behind, and there is still a lot of room for development. On the one hand, due to the lack of introduction and introduction of the study of language variation, there are still doubts about its status and significance among sociolinguists in China; on the other hand, misunderstanding of the theory of language variation leads to the lack of research results. The innovation research is not enough (Xu Daming et al. 2006: 2). In recent years, the rise of forensic linguistics has also aroused the widespread concern of scholars. The rapid development of forensic linguistics is closely related to the development of sociolinguistics, so our study of legal language can not be separated from its social environment. This paper combines legal linguistics with sociolinguistics and makes a contrastive analysis of Chinese and English legal languages under the theoretical framework of sociolinguistics from a new perspective. The paper is divided into five chapters. The first chapter is the title. The second chapter introduces the basic theoretical framework of the thesis: Saussure paradox, ordered heterogeneity theory and dynamic model. The third chapter focuses on legal English and legal Chinese to explore the variations in pronunciation, vocabulary, syntax and style of the two languages. At the same time, the causes of language variation are discussed from three aspects: region, legal system and temporal and spatial differences. The fourth chapter compares the variation of legal English with the variation of legal Chinese. The two major languages have the same variation in the general direction, but each variation has its own characteristics. This paper studies the causes of this phenomenon. At the end of the thesis, the author summarizes the above research and further expounds the significance of the comparative study of language variation to the development of forensic linguistics and judicature. It also confirms the following point: 1: 1. There is a close relationship and interdependence between law and language. There are phonological, stylistic, grammatical and lexical variations in both legal English and legal Chinese. The causes of these variations include regional differences, legal system differences, space-time differences and so on. The variation of legal English and legal Chinese is both different and similar, which is closely related to the value orientation of legal events, the nature of legal language, the social environment, the development history of language itself and the legal system.
【學(xué)位授予單位】:西南政法大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:D90-055;H0-05
本文編號:2235006
[Abstract]:Language changes all the time, and the best way to study language change is language variation, because the diachronic evolution of language can always be reflected in the synchronic variation of language. Although there are still different views on the task, purpose and nature of sociolinguistics, language variation is at the core of the sociolinguistic research object no matter what kind of understanding it is. (Chen Song Cen 1999: 79). The study of language variation in the West began in the 1960s. Nowadays, the study of language variation has entered a new stage. The research data are abundant and the theoretical system is becoming more and more mature. However, compared with western sociolinguistics, the study of language variation by sociolinguists in China is still lagging behind, and there is still a lot of room for development. On the one hand, due to the lack of introduction and introduction of the study of language variation, there are still doubts about its status and significance among sociolinguists in China; on the other hand, misunderstanding of the theory of language variation leads to the lack of research results. The innovation research is not enough (Xu Daming et al. 2006: 2). In recent years, the rise of forensic linguistics has also aroused the widespread concern of scholars. The rapid development of forensic linguistics is closely related to the development of sociolinguistics, so our study of legal language can not be separated from its social environment. This paper combines legal linguistics with sociolinguistics and makes a contrastive analysis of Chinese and English legal languages under the theoretical framework of sociolinguistics from a new perspective. The paper is divided into five chapters. The first chapter is the title. The second chapter introduces the basic theoretical framework of the thesis: Saussure paradox, ordered heterogeneity theory and dynamic model. The third chapter focuses on legal English and legal Chinese to explore the variations in pronunciation, vocabulary, syntax and style of the two languages. At the same time, the causes of language variation are discussed from three aspects: region, legal system and temporal and spatial differences. The fourth chapter compares the variation of legal English with the variation of legal Chinese. The two major languages have the same variation in the general direction, but each variation has its own characteristics. This paper studies the causes of this phenomenon. At the end of the thesis, the author summarizes the above research and further expounds the significance of the comparative study of language variation to the development of forensic linguistics and judicature. It also confirms the following point: 1: 1. There is a close relationship and interdependence between law and language. There are phonological, stylistic, grammatical and lexical variations in both legal English and legal Chinese. The causes of these variations include regional differences, legal system differences, space-time differences and so on. The variation of legal English and legal Chinese is both different and similar, which is closely related to the value orientation of legal events, the nature of legal language, the social environment, the development history of language itself and the legal system.
【學(xué)位授予單位】:西南政法大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:D90-055;H0-05
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 廖美珍;國外法律語言研究綜述[J];當代語言學(xué);2004年01期
本文編號:2235006
本文鏈接:http://sikaile.net/falvlunwen/falilunwen/2235006.html