蘇教版牛津與人教版高中英語教材文化內(nèi)容對(duì)比分析研究
發(fā)布時(shí)間:2021-10-12 11:24
近年來,我國(guó)母語文化失語癥現(xiàn)象日益嚴(yán)重,學(xué)生也因母語文化缺失而無法借助英語傳播中國(guó)文化,導(dǎo)致很多學(xué)生高中畢業(yè)后仍然無法用準(zhǔn)確恰當(dāng)?shù)挠⒄Z表達(dá)中國(guó)文化的相關(guān)內(nèi)容。分析英語教材中母語文化內(nèi)容及缺失,可以幫助學(xué)生了解世界文化差異,在跨文化交際中更加得體規(guī)范使用英語。同時(shí),在深入了解我國(guó)母語文化后,可以提高傳播中國(guó)文化的能力,增強(qiáng)民族自信,培養(yǎng)國(guó)際視野。最后,將國(guó)內(nèi)兩套教材中母語文化進(jìn)行對(duì)比,分析兩版教材各自的優(yōu)點(diǎn)與不足,對(duì)英語教材編寫提出切實(shí)可行的意見。本文將文化分為目的語文化,母語文化和世界文化,確定教材分析的維度和標(biāo)準(zhǔn)。然后選取人民教育出版社出版的普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)英語教科書和江蘇教育出版社出版的牛津蘇教版高中英語教材。對(duì)兩套教材文化內(nèi)容進(jìn)行分類和對(duì)比,計(jì)算目的語文化,母語文化,和世界文化各自所占比例。接著對(duì)比分析母語文化的結(jié)構(gòu),母語文化的呈現(xiàn)形式,母語文化的時(shí)代性等內(nèi)容。通過對(duì)兩版教材的比較研究發(fā)現(xiàn):第一,縱向來看,兩套教材中母語文化和目的語文化比例都嚴(yán)重失衡,母語文化內(nèi)容相對(duì)較少,母語文化處于較低的地位。第二,橫向看,人教版高中英語教材中母語文化的內(nèi)容從數(shù)量上遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過蘇教版教材,母語...
【文章來源】:江西師范大學(xué)江西省
【文章頁(yè)數(shù)】:77 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter1 Introduction
1.1 Background of the Study
1.2 Purpose and significance of the research
1.2.1 Purpose of the research
1.2.2 Significance of the research
1.3 Organization of the thesis
Chapter2 Literature Review
2.1 Terminology
2.1.1 Textbook and materials
2.1.2 Materials evaluation
2.1.3 Cultural content evaluation
2.1.4 Native culture
2.1.5 Aphasia and Chinese Culture’s Aphasia
2.2 The classification of cultural content in English textbooks
2.3 Native culture of textbooks analysis abroad
2.4 Native culture of textbooks analysis from China
2.5 Theoretical basis for the research
2.5.1 The intercultural communication theory
2.5.2 The linguistic adaptation theory
Chapter3 Research Methodology
3.1 Research questions
3.2 Research materials
3.3 Rationales for text analysis
3.4 Data Collection& Data Analysis
3.4.1 Research instruments
3.4.2 Quantitative and qualitative analysis
3.4.3 Reliability analysis and validity analysis
Chapter4 Results and Discussion
4.1 Results of the native culture contents in the two versions of English textbooks
4.1.1 Statistical overview of native language contents
4.1.2 The modes of presentation of native culture
4.2 Native culture about improving communicative ability in two sets oftextbooks
4.2.1 Vocabulary building of native culture in Textbooks
4.2.2 Native culture about language communication in textbooks
4.3 The percentage arrangement in native culture in two sets of textbooks
4.3.1 Target culture,native culture and international culture
4.3.2 Percentage arrangement target culture,native culture and internationalculture
4.3.3 The deficiency of native culture in two sets of textbooks
4.4 Differences and similarities between textbooks about deficiency of nativeculture
Chapter5 Conclusions
5.1 Major Findings
5.1.1 Cultural contents about native culture in two sets of textbooks
5.1.2 Percentage arrangement target culture,native culture and internationalculture in two sets of textbooks
5.1.3 Deficiency of native culture in two sets of textbooks
5.2 Suggestions
5.2.1 Suggestions for using English textbooks
5.2.2 Suggestions for compiling English textbook
5.3 Limitations and suggestions for future researches
Bibliography
AppendixⅠ Compulsory contents in two versions of English textbooks
Appendix II Culture contents in Unit3 in Book1 of NSEFC
Appendix III Culture contents in Unit3 in Book1 of AE
Acknowledgements
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]“一帶一路”背景下的中國(guó)文化失語現(xiàn)象研究[J]. 杜新芳,梁怡萌. 新西部. 2017(20)
[2]論我國(guó)外語教學(xué)中的母語文化地位[J]. 孫娟. 海外英語. 2017(01)
[3]A Study on“Chinese Culture Aphasia”in College English Teaching[J]. 陳靜穎. 海外英語. 2016(21)
[4]英語教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)研究[J]. 金虹. 課程.教材.教法. 2015(11)
[5]高校學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的現(xiàn)狀與思考——以高校英語教師為考察維度[J]. 韓曉蕙. 外語學(xué)刊. 2014(03)
[6]英語專業(yè)學(xué)生“中國(guó)文化失語現(xiàn)象”之反思[J]. 石志華. 教育理論與實(shí)踐. 2013(30)
[7]我國(guó)大學(xué)英語教材中的文化選擇與配置——以兩套大學(xué)英語《綜合教程》為例[J]. 王菲. 西安外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào). 2010(02)
[8]跨文化交際中文化傳輸?shù)碾p向性——談“中國(guó)文化失語現(xiàn)象”[J]. 陳曉靖. 吉林工程技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2010(04)
[9]中國(guó)大學(xué)英語教材中的中國(guó)本土文化研究[J]. 王蘭. 銅陵職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào). 2009(02)
[10]外語教學(xué)視角下的“中國(guó)文化失語癥”現(xiàn)象[J]. 吳淑瓊. 湖北教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2007(03)
碩士論文
[1]高中英語教材中母語文化內(nèi)容的比較研究[D]. 朱婧雯.石河子大學(xué) 2017
[2]高中英語教材文化因素研究[D]. 秦江豐.重慶師范大學(xué) 2016
[3]譯林版牛津與北師大版高中英語教材文化導(dǎo)向?qū)Ρ确治鯷D]. 馬陽(yáng).南京師范大學(xué) 2014
[4]高中英語教材母語文化缺失分析[D]. 曾霏.福建師范大學(xué) 2011
本文編號(hào):3432485
【文章來源】:江西師范大學(xué)江西省
【文章頁(yè)數(shù)】:77 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter1 Introduction
1.1 Background of the Study
1.2 Purpose and significance of the research
1.2.1 Purpose of the research
1.2.2 Significance of the research
1.3 Organization of the thesis
Chapter2 Literature Review
2.1 Terminology
2.1.1 Textbook and materials
2.1.2 Materials evaluation
2.1.3 Cultural content evaluation
2.1.4 Native culture
2.1.5 Aphasia and Chinese Culture’s Aphasia
2.2 The classification of cultural content in English textbooks
2.3 Native culture of textbooks analysis abroad
2.4 Native culture of textbooks analysis from China
2.5 Theoretical basis for the research
2.5.1 The intercultural communication theory
2.5.2 The linguistic adaptation theory
Chapter3 Research Methodology
3.1 Research questions
3.2 Research materials
3.3 Rationales for text analysis
3.4 Data Collection& Data Analysis
3.4.1 Research instruments
3.4.2 Quantitative and qualitative analysis
3.4.3 Reliability analysis and validity analysis
Chapter4 Results and Discussion
4.1 Results of the native culture contents in the two versions of English textbooks
4.1.1 Statistical overview of native language contents
4.1.2 The modes of presentation of native culture
4.2 Native culture about improving communicative ability in two sets oftextbooks
4.2.1 Vocabulary building of native culture in Textbooks
4.2.2 Native culture about language communication in textbooks
4.3 The percentage arrangement in native culture in two sets of textbooks
4.3.1 Target culture,native culture and international culture
4.3.2 Percentage arrangement target culture,native culture and internationalculture
4.3.3 The deficiency of native culture in two sets of textbooks
4.4 Differences and similarities between textbooks about deficiency of nativeculture
Chapter5 Conclusions
5.1 Major Findings
5.1.1 Cultural contents about native culture in two sets of textbooks
5.1.2 Percentage arrangement target culture,native culture and internationalculture in two sets of textbooks
5.1.3 Deficiency of native culture in two sets of textbooks
5.2 Suggestions
5.2.1 Suggestions for using English textbooks
5.2.2 Suggestions for compiling English textbook
5.3 Limitations and suggestions for future researches
Bibliography
AppendixⅠ Compulsory contents in two versions of English textbooks
Appendix II Culture contents in Unit3 in Book1 of NSEFC
Appendix III Culture contents in Unit3 in Book1 of AE
Acknowledgements
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]“一帶一路”背景下的中國(guó)文化失語現(xiàn)象研究[J]. 杜新芳,梁怡萌. 新西部. 2017(20)
[2]論我國(guó)外語教學(xué)中的母語文化地位[J]. 孫娟. 海外英語. 2017(01)
[3]A Study on“Chinese Culture Aphasia”in College English Teaching[J]. 陳靜穎. 海外英語. 2016(21)
[4]英語教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)研究[J]. 金虹. 課程.教材.教法. 2015(11)
[5]高校學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的現(xiàn)狀與思考——以高校英語教師為考察維度[J]. 韓曉蕙. 外語學(xué)刊. 2014(03)
[6]英語專業(yè)學(xué)生“中國(guó)文化失語現(xiàn)象”之反思[J]. 石志華. 教育理論與實(shí)踐. 2013(30)
[7]我國(guó)大學(xué)英語教材中的文化選擇與配置——以兩套大學(xué)英語《綜合教程》為例[J]. 王菲. 西安外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào). 2010(02)
[8]跨文化交際中文化傳輸?shù)碾p向性——談“中國(guó)文化失語現(xiàn)象”[J]. 陳曉靖. 吉林工程技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2010(04)
[9]中國(guó)大學(xué)英語教材中的中國(guó)本土文化研究[J]. 王蘭. 銅陵職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào). 2009(02)
[10]外語教學(xué)視角下的“中國(guó)文化失語癥”現(xiàn)象[J]. 吳淑瓊. 湖北教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2007(03)
碩士論文
[1]高中英語教材中母語文化內(nèi)容的比較研究[D]. 朱婧雯.石河子大學(xué) 2017
[2]高中英語教材文化因素研究[D]. 秦江豐.重慶師范大學(xué) 2016
[3]譯林版牛津與北師大版高中英語教材文化導(dǎo)向?qū)Ρ确治鯷D]. 馬陽(yáng).南京師范大學(xué) 2014
[4]高中英語教材母語文化缺失分析[D]. 曾霏.福建師范大學(xué) 2011
本文編號(hào):3432485
本文鏈接:http://sikaile.net/zhongdengjiaoyulunwen/3432485.html
最近更新
教材專著