書面糾正性反饋和語言分析能力對英語定語從句學(xué)習(xí)的影響
[Abstract]:Written corrective feedback has always been an important topic in the field of second language writing and second language acquisition, but there is no agreement on whether written corrective feedback is effective or not and which form of feedback is more effective. Some empirical studies have shown that written corrective feedback contributes to the improvement of grammatical accuracy, however, the focus of the study is limited to a few simple grammatical items, and rarely involves complex structures. On the basis of the previous studies, this study selects attributive clauses as the target structure. Combined with learners' individual factors (language analysis ability), this paper explores the effects of direct written feedback and meta-linguistic written feedback on the learning of attributive clauses of middle school students. The specific research questions are as follows: (1) how do direct feedback and meta written feedback affect the learning of English attributive clauses? (2) can the effect of direct feedback and meta written feedback be maintained? If it can be maintained, what kind of feedback is more effective? (3) to what extent does the ability of language analysis adjust the effect of written corrective feedback? In this study, 90 senior middle school students were divided into three groups: direct feedback group (30 students), meta-language written feedback group (30 students) and control group (30 students). Direct feedback group: only identify errors and correct them; meta-language written feedback group: indicate errors and provide correct forms and meta-language explanations such as grammatical rules and examples. In this study, the experimental design of "pre-test, intervention stage, instant post-test and delayed post-test" was adopted. The first two groups received six tests and three times of feedback, while the control group only completed six tests, which lasted for two months. After strict evaluation, the test results were analyzed by SPSS 20.0 software. The conclusions are as follows: (1) in the instant post-test and delayed post-test, the results of the experimental group are better than those of the control group. The meta-language written feedback group is superior to the direct feedback group. Written corrective feedback has a positive effect on the learning of attributive clauses, and the metalanguage written feedback is the best. (2) the control group has almost no progress, while the direct feedback group and the meta-language written feedback group have made progress. The latter is more strikingly progressive. This shows that the effect of written corrective feedback can be maintained. In terms of the short-term and long-term effects of feedback, metalanguage written feedback has more advantages than direct feedback. (3) language analysis ability has a certain regulatory effect on the effect of written corrective feedback. The degree of correlation between language analysis ability and metalanguage written feedback effect is higher than that between language analysis ability and direct feedback effect. Written corrective feedback is helpful to improve grammatical accuracy and has some implications for English teaching. In practical grammar teaching, teachers should make full use of written corrective feedback to promote teaching. When giving written corrective feedback, teachers should pay attention to the individual differences of learners and the characteristics of goal structure. In addition, teachers should encourage students to revise and practice timely after receiving feedback to promote the internalization and consolidation of knowledge.
【學(xué)位授予單位】:曲阜師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:G633.41
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 趙冬環(huán);關(guān)于狀語化定語從句的理解與翻譯[J];錦州醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào);2000年02期
2 李恒春;外貿(mào)英文函電中定語從句的理解與翻譯[J];廣東省經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院學(xué)報(bào);2001年04期
3 石工;定語從句的“テンス、アスペクト”[J];日語知識;2002年05期
4 楊兆忠;非限制性定語從句的翻譯[J];中國培訓(xùn);2002年05期
5 王曉俊,許菁;談英語定語從句的翻譯[J];中州大學(xué)學(xué)報(bào);2002年04期
6 徐雪琴;淺談兼有狀語職能的定語從句的翻譯[J];烏魯木齊成人教育學(xué)院學(xué)報(bào);2003年02期
7 胡仲宇;定語從句的漢譯[J];信陽農(nóng)業(yè)高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2004年01期
8 郭文穎,王振和;定語從句漢譯技巧[J];華北航天工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2004年01期
9 鄭晶;定語從句的理解和漢譯[J];寧德師專學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);2004年01期
10 沈志和;有名無實(shí)的定語從句譯法研究[J];柳州師專學(xué)報(bào);2004年02期
相關(guān)會議論文 前7條
1 宋立亞;;英語定語從句的翻譯[A];外語語言教學(xué)研究——黑龍江省外國語學(xué)會第十一次學(xué)術(shù)年會論文集[C];1997年
2 師芳;;俄英定語從句比較[A];福建省外國語文學(xué)會2013年年會暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2013年
3 蔣科安;;英語教學(xué)中“定語從句”之我見[A];基礎(chǔ)教育理論研究成果薈萃(上卷一)[C];2005年
4 賈冬梅;;定語從句 教學(xué)案例 英語專業(yè)[A];河北省教師教育學(xué)會第二屆中小學(xué)教師教學(xué)案例展論文集[C];2013年
5 王雪;;復(fù)習(xí)限制性定語從句的基本用法[A];河北省教師教育學(xué)會第二屆中小學(xué)教師教學(xué)案例展論文集[C];2013年
6 謝桂梅;;定語從句和強(qiáng)調(diào)句的混合[A];語言與文化研究(第四輯)[C];2009年
7 周震;;日語非限定性定語從句的功能及與漢語的對應(yīng)情況[A];日語教學(xué)與日本研究——中國日語教學(xué)研究會江蘇分會2013年刊[C];2013年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前3條
1 武都區(qū)洛塘中學(xué)教師 趙云;淺談中學(xué)英語定語從句的翻譯技巧[N];隴南日報(bào);2010年
2 四川省內(nèi)江市市中區(qū)翔龍中學(xué) 張珊;定語從句的幾個特殊問題[N];學(xué)知報(bào);2011年
3 黃曉宏;博物館展覽說明文字英譯[N];中國文物報(bào);2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 劉建;英語定語從句的使用錯誤分析[D];渤海大學(xué);2015年
2 蘇中琪;復(fù)合句的翻譯—創(chuàng)業(yè)教育兩篇論文的翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];大連外國語大學(xué);2015年
3 楊瓊瓊;《岸上職業(yè)》英文文本中定語從句翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];大連海事大學(xué);2015年
4 王蒙娜;海事文本中定語從句的翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];大連海事大學(xué);2015年
5 張愷怡;科技文本中定語從句的翻譯[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2015年
6 史志梅;科普文本中定語從句的翻譯[D];北京理工大學(xué);2015年
7 黃蕾;信息型文本中定語從句的翻譯[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2015年
8 張?jiān)?旅游英語教材The Business of Tourism Chapter13前半部分英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];黑龍江大學(xué);2015年
9 陳晶晶;旅游英語教材 The Business of Tourism Chapter 11英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];黑龍江大學(xué);2015年
10 朱瀟;專項(xiàng)反饋與一般反饋對英語定語從句書面使用準(zhǔn)確性的影響[D];江蘇師范大學(xué);2014年
,本文編號:2133734
本文鏈接:http://sikaile.net/zhongdengjiaoyulunwen/2133734.html