西方哲學(xué)簡史名詞解釋_第56章 譯后記
本文關(guān)鍵詞:西方哲學(xué)簡史,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
伯特蘭·羅素(BertrandRussell),英國哲學(xué)家、數(shù)學(xué)家、邏輯學(xué)家、歷史學(xué)家,也是二十世紀(jì)西方影響最大的學(xué)者和社會活動家。他與弗雷格、維特根斯坦以及懷特海一同創(chuàng)立了分析哲學(xué),影響深遠。
羅素本來是個數(shù)學(xué)家,進入哲學(xué)領(lǐng)域也算是“半路出家”。他的哲學(xué),不是來自于書本,而是在搞科學(xué)研究時悟出來的。正因為如此,他的哲學(xué)觀擺脫了學(xué)究氣,深入淺出,通俗易懂。樸實的文字中,,彌漫著一種鮮活的氣質(zhì)。在這部哲學(xué)史里,我們會發(fā)現(xiàn),西方哲學(xué)思想以及各位哲學(xué)家,都充滿了個性。
有人認(rèn)為,這部哲學(xué)史因為過于個性化,而在一定程度上削弱了客觀性。事實上,這是一個問題的兩個方面:羅素喜歡評價別人,所以思維活躍,文字生動;同時,“評價”也會影響讀者的“客觀”立場。
而這種“個性”正是這部書最閃亮之處。閱讀此書,如同在一位學(xué)識淵博的長者帶領(lǐng)下,游覽西方哲學(xué)畫廊,所有的畫面都是彩色的、生動的,而長者的講解也是活潑風(fēng)趣的。這種閱讀感覺,與正襟危坐的“客觀”相比,更符合大眾心理。
要了解哲學(xué),最簡便易行的方法,莫過于先讀一部好的哲學(xué)史,這樣,各種學(xué)派、哲學(xué)概念、歷史脈絡(luò)、優(yōu)劣長短,就可以迅速地有個把握。而羅素的《西方哲學(xué)史》可以說是最佳的選擇之一。
雖然相對于大多數(shù)哲學(xué)著作來說,羅素的《西方哲學(xué)史》已經(jīng)算很通俗了,但其中仍然有很多地方不便于普通讀者閱讀。因而,在參考眾多哲學(xué)史著作,保留原著結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上,對原著進行編譯。將一些繁瑣的邏輯論證予以刪除或者簡化,不太重要的地方一筆帶過;并在文中配上圖,圖說里講述一些與內(nèi)容相關(guān)的哲學(xué)典故或者人物簡介,以方便讀者更好地了解哲學(xué)史。
因為上面的一些工作,本書與原著畢竟有一些出入,在內(nèi)容上通俗、簡單了很多,因而書名不再用《西方哲學(xué)史》,而改用《西方哲學(xué)簡史》,以示不同。
最后,由于譯者水平有限,時間倉促,書中難免出現(xiàn)錯誤,敬請方家指正。
本文關(guān)鍵詞:西方哲學(xué)簡史,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:174052
本文鏈接:http://sikaile.net/zhexuezongjiaolunwen/174052.html