中國文學“蛇妖”形象在日本的傳播——分析從《白娘子永鎮(zhèn)雷峰塔》到《蛇性之淫》的變異
發(fā)布時間:2022-02-18 14:09
明朝馮夢龍編撰的《警世通言·白娘子永鎮(zhèn)雷峰塔》與日本江戶時代上田秋成撰寫的《雨月物語·蛇性之淫》,這兩個同時以"蛇妖"為情節(jié)主線的小說文本,在情節(jié)、形象等要素上呈現出了諸多相似與差異性,體現了中國文學向日本傳播,并施加影響的過程。運用"述本與底本"的敘述學觀點分析兩篇小說的結構特點,同時意識到日本作為接受國所固有的民族文化與審美能動性,是如何體現在述本對底本的選擇上的。分析兩個"蛇妖"文本的深層聯(lián)系,明確中日文化傳播中的"文化過濾"作用是比較文學變異學相關思想的一大體現。
【文章來源】:華文文學. 2019,(03)北大核心CSSCI
【文章頁數】:6 頁
【文章目錄】:
一、中日“蛇妖”述本的異同
二、“蛇妖”述本與底本的關系
三、結合比較文學變異學的理解
【參考文獻】:
期刊論文
[1]日本江戶讀本小說對中國白話小說的“翻案”——以《雨月物語·蛇之淫》與《警世通言·白娘子永鎮(zhèn)雷峰塔》為例[J]. 汪俊文. 上海師范大學學報(哲學社會科學版). 2009(01)
本文編號:3630978
【文章來源】:華文文學. 2019,(03)北大核心CSSCI
【文章頁數】:6 頁
【文章目錄】:
一、中日“蛇妖”述本的異同
二、“蛇妖”述本與底本的關系
三、結合比較文學變異學的理解
【參考文獻】:
期刊論文
[1]日本江戶讀本小說對中國白話小說的“翻案”——以《雨月物語·蛇之淫》與《警世通言·白娘子永鎮(zhèn)雷峰塔》為例[J]. 汪俊文. 上海師范大學學報(哲學社會科學版). 2009(01)
本文編號:3630978
本文鏈接:http://sikaile.net/yingmeiwenxuelunwen/3630978.html