跨文化書寫:嚴(yán)歌苓新移民小說研究
發(fā)布時(shí)間:2018-10-23 12:46
【摘要】:嚴(yán)歌苓是北美華文文壇最具實(shí)力和影響力的新移民作家,她的創(chuàng)作涉及小說、劇本、散文等多種文學(xué)體裁,其作品屢次在國內(nèi)外的重要文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)中獲獎(jiǎng),對海外華文文學(xué)和中國文學(xué)具有獨(dú)特貢獻(xiàn)。由于作家的新移民身份和充滿人性深度地在東西方文化背景下自如穿行的寫作,她的新移民小說創(chuàng)作取得的成就更為顯著,對中西方文化的交流和傳播具有重要意義。本文以嚴(yán)歌苓的新移民小說為研究對象,從跨文化的角度,對其作品中體現(xiàn)出的中西文化的關(guān)系進(jìn)行研究,認(rèn)為嚴(yán)歌苓20年的新移民小說創(chuàng)作不僅表現(xiàn)了華人移民在處理中西方文化關(guān)系上的的思想演變過程,更展現(xiàn)了作家跨文化思想的變化過程。本文主要從以下四個(gè)部分展開論述: 緒論部分簡述了嚴(yán)歌苓的跨文化遭際和跨文化書寫選擇,并對國內(nèi)外嚴(yán)歌苓研究現(xiàn)狀進(jìn)行綜述,以厘清嚴(yán)歌苓研究的重點(diǎn)和盲點(diǎn)。同時(shí)闡述了本文的研究意義和研究方法。 第一章論述了嚴(yán)歌苓跨文化書寫中第一個(gè)跨文化思想的變化,即從表現(xiàn)文化傷痕到尋求身份認(rèn)同。本章將嚴(yán)歌苓留美初期與定居美國后的新移民小說進(jìn)行比較,認(rèn)為留美初期的嚴(yán)歌苓經(jīng)歷了異質(zhì)文化的沖擊,感受到作為外來人的焦慮,她的跨文化書寫主要表現(xiàn)異質(zhì)文化給新移民帶來的文化傷痕。而經(jīng)歷了為生存而打拼的階段,在異國的土地上有了自己的一席之地后,嚴(yán)歌苓開始有意識(shí)地尋求新移民與所處國家的相處之道,關(guān)注陷入中西文化夾縫中的新移民尋求身份認(rèn)同之路。 第二章論述了嚴(yán)歌苓跨文化書寫中第二個(gè)跨文化思想的變化,即從表現(xiàn)文化屈從到審視西方文化。作為一個(gè)中國移民,嚴(yán)歌苓的新移民小說既是她自身的生存經(jīng)驗(yàn),也是一種更廣泛的群體經(jīng)驗(yàn)。全球化浪潮對嚴(yán)歌苓的文化態(tài)度和新移民小說創(chuàng)作造成了重大影響。在此之前,嚴(yán)歌苓受美國社會(huì)主流文化的強(qiáng)烈沖擊,其新移民小說主要表現(xiàn)成為文化“弱者”的華人移民對強(qiáng)勢文化的屈從。全球化浪潮將世界推向一個(gè)文化平等對話的嶄新時(shí)代,嚴(yán)歌苓充滿自信地立足于異國的土地上,以其睿智的眼光洞察西方文化,通過文學(xué)作品來表現(xiàn)對西方文化的審視。 第三章論述了嚴(yán)歌苓跨文化書寫中第三個(gè)跨文化思想的變化,即從表現(xiàn)中西文化溝通到關(guān)注其他群體的文化生存。置身不同文化語境交接地帶的嚴(yán)歌苓,對于移民有著飽滿的經(jīng)驗(yàn)和體悟,尋求不同文化的溝通與交流、追求多文化的融合成了嚴(yán)歌苓的美好期望。本章以嚴(yán)歌苓旅居非洲的經(jīng)歷為分界線,認(rèn)為嚴(yán)歌苓旅居非洲前的跨文化書寫更多關(guān)注中西文化的溝通。而旅居非洲后,嚴(yán)歌苓的視野已經(jīng)從中西文化擴(kuò)展到其他群體的文化生存。 結(jié)語部分,筆者認(rèn)為嚴(yán)歌苓是一位具有跨文化傳播意識(shí)的女性作家,她曾多次強(qiáng)調(diào),應(yīng)找尋一種方式把我們的文化介紹給西方并讓西方能懂得我們。她以一位作家的文化使命感,書寫新移民在處理中西方文化關(guān)系上的思想演變過程,體現(xiàn)了一位新移民作家的獨(dú)特價(jià)值及對文化的獨(dú)特貢獻(xiàn)。
[Abstract]:Yan Yingxin is the most powerful and influential new immigrant writer in the Chinese literary world of North America. Her creation involves many literary styles, such as novels, plays, essays and so on. His works have won prizes in important literary awards at home and abroad, and have a unique contribution to overseas Chinese literature and Chinese literature. Because of the writer's new immigration status and the writing of the depth of human nature in the eastern and western culture background, her new immigrant novel has made remarkable achievements, which has important significance for the communication and dissemination of the western culture. This paper studies the relationship between the Chinese and Western culture embodied in his works from the perspective of cross-culture, aiming at the new immigrants novel of Yan-sung's poems. The author holds that the creation of the new immigrants novel in the 20 years of Yan-song shows not only the process of the evolution of Chinese immigrants in the western culture, but also the process of the change of the author's cross-cultural thoughts. This paper mainly discusses the following four parts: The introduction part briefly describes the cross-cultural intercultation and cross-cultural writing choice of Yan Song poetry, and summarizes the present research status of Yan Ge's poetry in home and abroad in order to clarify the key point of the study of Yan Ge's poetry. And the research significance and research of this paper are expounded. The first chapter deals with the change of the first cross-cultural thought in the cross-cultural writing of Yan song, that is, from the manifestation of cultural injury. In this chapter, the author compares the new immigrant novels in the early days of the United States and the United States in the early stage of the United States, and holds that the strict songs in the beginning of the United States experience the impact of the heterogeneous culture and feel the anxiety of the outsider, and her cross-cultural writing mainly reflects the heterogeneous culture to the new immigrants. After going through the stage of fighting for survival, after having its own place in exotic lands, Yan Song began to consciously seek the way of getting along with the new immigrants and the country and pay close attention to the new immigrants in the gap between Chinese and Western culture. The second chapter deals with the change of the second cross-cultural thought in the cross-cultural writing of Yan Ge, that is, from the performance. As a Chinese immigrant, the neo-immigrant novel of Yan Song Dynasty is not only her own survival experience, but also the western culture. It's a broader group experience. The tide of globalization is the cultural attitude and new immigrants of strict song culture. As a result of the strong impact of the mainstream culture of American society, the novel immigrant novel mainly appears as a cultural 鈥渨eak鈥,
本文編號(hào):2289282
[Abstract]:Yan Yingxin is the most powerful and influential new immigrant writer in the Chinese literary world of North America. Her creation involves many literary styles, such as novels, plays, essays and so on. His works have won prizes in important literary awards at home and abroad, and have a unique contribution to overseas Chinese literature and Chinese literature. Because of the writer's new immigration status and the writing of the depth of human nature in the eastern and western culture background, her new immigrant novel has made remarkable achievements, which has important significance for the communication and dissemination of the western culture. This paper studies the relationship between the Chinese and Western culture embodied in his works from the perspective of cross-culture, aiming at the new immigrants novel of Yan-sung's poems. The author holds that the creation of the new immigrants novel in the 20 years of Yan-song shows not only the process of the evolution of Chinese immigrants in the western culture, but also the process of the change of the author's cross-cultural thoughts. This paper mainly discusses the following four parts: The introduction part briefly describes the cross-cultural intercultation and cross-cultural writing choice of Yan Song poetry, and summarizes the present research status of Yan Ge's poetry in home and abroad in order to clarify the key point of the study of Yan Ge's poetry. And the research significance and research of this paper are expounded. The first chapter deals with the change of the first cross-cultural thought in the cross-cultural writing of Yan song, that is, from the manifestation of cultural injury. In this chapter, the author compares the new immigrant novels in the early days of the United States and the United States in the early stage of the United States, and holds that the strict songs in the beginning of the United States experience the impact of the heterogeneous culture and feel the anxiety of the outsider, and her cross-cultural writing mainly reflects the heterogeneous culture to the new immigrants. After going through the stage of fighting for survival, after having its own place in exotic lands, Yan Song began to consciously seek the way of getting along with the new immigrants and the country and pay close attention to the new immigrants in the gap between Chinese and Western culture. The second chapter deals with the change of the second cross-cultural thought in the cross-cultural writing of Yan Ge, that is, from the performance. As a Chinese immigrant, the neo-immigrant novel of Yan Song Dynasty is not only her own survival experience, but also the western culture. It's a broader group experience. The tide of globalization is the cultural attitude and new immigrants of strict song culture. As a result of the strong impact of the mainstream culture of American society, the novel immigrant novel mainly appears as a cultural 鈥渨eak鈥,
本文編號(hào):2289282
本文鏈接:http://sikaile.net/yingmeiwenxuelunwen/2289282.html
最近更新
教材專著