日本留學生習得“是”字句的偏誤分析
本文關鍵詞:日本留學生習得“是”字句的偏誤分析,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:外國學生在進行漢語學習時需要掌握一些基本句式,其中包含“是”字句。在掌握另一種語言時“是”字句也是十分主要的語法知識點。有了之前語言學者的探討,我們從語義、語法、語用三個角度闡釋“是”字句的主要特征。與此同時,我們把從HSK動態(tài)作文語料庫里收集的日本學生“是”字句偏誤作為研究資料。本文將這些偏誤句統(tǒng)計,并對它們認真地統(tǒng)計和總結。我們總結出有“是”的遺漏、“是”被誤加、“是”被其他詞語誤代、“是”與其他詞語錯序和句式雜糅、“是”字句和“有”字句的混淆等類型。通過分析偏誤語料,我們歸納出發(fā)生這些偏誤的原因主要有日語負遷移的影響、目的語知識不足的影響及目的語知識過度泛化的影響。針對學生容易弄混“是”字句和“有”字句的情況,我們把“是”字句和“有”字句作為比較分析的對象。最后在以上研究的基礎上,從教材編寫、教學角度和教師、學生角度分別提出了一些建議。
【關鍵詞】:“是”字句 日本留學生 偏誤分析
【學位授予單位】:黑龍江大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H195
【目錄】:
- 中文摘要2-3
- Abstract3-6
- 緒論6-12
- 第一章 “是”字句的特征12-23
- 第一節(jié) “是”字句的語義特征12-19
- 一、“是”字句的界定12
- 二、“是”字句的語義特征12-19
- 第二節(jié) “是”字句的語法及語用特征19-22
- 一、“是”字句的語法特征19-20
- 二、“是”字句的語用特征20-22
- 本章小結22-23
- 第二章 日本留學生習得“是”字句的偏誤分析23-34
- 第一節(jié) 日本留學生習得“是”字句的偏誤調查與統(tǒng)計23-24
- 一、語料來源23
- 二、調查方法23
- 三、統(tǒng)計結果23-24
- 四、統(tǒng)計結果分析24
- 第二節(jié) “是”字句的偏誤種類24-30
- 一、“是”的遺漏25-26
- 二、“是”的誤加26-27
- 三、“是”的誤代27-28
- 四、“是”的錯序和句式的雜糅28-29
- 五、“是”字句與“有”字句的混淆29-30
- 第三節(jié) “是”字句偏誤的原因分析30-32
- 一、日語負遷移的影響30-31
- 二、目的語知識不足的影響31
- 三、目的語知識過度泛化的影響31-32
- 本章小結32-34
- 第三章 關于“是”字句的教學對策34-39
- 第一節(jié) 教材編寫和教學的角度34-36
- 一、教材編寫的角度34-35
- 二、教學的角度35-36
- 第二節(jié) 教師和學生的角度36-38
- 一、教師的角度36
- 二、學生的角度36-38
- 本章小結38-39
- 結語39-41
- 參考文獻41-44
- 致謝44-45
【相似文獻】
中國期刊全文數據庫 前10條
1 張如梅;偏誤分析述評[J];云南師范大學學報;2003年06期
2 蘇香瑞;;淺析對比分析與偏誤分析的差異[J];北方文學(下半月);2011年05期
3 王婧;;中亞留學生副詞“才”和“就”的偏誤分析[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2012年12期
4 楊德峰;留學生以“象”代“像”偏誤分析——兼議“象”和“像”的分合[J];云南師范大學學報;2003年04期
5 王振來;日本留學生學習被動表述的偏誤分析[J];大連民族學院學報;2005年02期
6 董淑慧;;“A歸A”的語義、語篇功能及偏誤分析[J];漢語學習;2006年04期
7 王媚;張艷榮;;俄羅斯留學生“了”字句使用偏誤分析[J];云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版);2007年01期
8 胡蘇姝;;聲旁與形聲字讀音的偏誤分析[J];韶關學院學報;2009年01期
9 王玲玲;;關于留學生對關聯(lián)詞語“因為……所以……”使用偏誤分析[J];科技信息;2009年03期
10 梁恩正;;留學生“好不容易”偏誤分析[J];文學界(理論版);2011年01期
中國重要會議論文全文數據庫 前10條
1 李影;付莉;;韓國中小學生“是”的錯序偏誤分析[A];語言與文化研究(第四輯)[C];2009年
2 張小翠;;對外漢語偏誤分析綜述[A];江西省語言學會2009年年會論文集[C];2009年
3 鄧丹;;美國學習者漢語復合元音的偏誤分析[A];第九屆中國語音學學術會議論文集[C];2010年
4 魏瑋;;高級水平留學生使用“在”字介詞框架偏誤分析[A];北京地區(qū)對外漢語教學研究生論壇論文集[C];2013年
5 袁義春;;小學生語言偏誤分析[A];第三屆學生計算語言學研討會論文集[C];2006年
6 蘇嬌嬌;;副詞“也”的偏誤分析及其教學啟示[A];北京地區(qū)對外漢語教學研究生論壇論文集[C];2013年
7 宋麗嫻;;斯瓦希里語學生漢語一級元音習得的偏誤分析[A];第九屆中國語音學學術會議論文集[C];2010年
8 韓玉華;;香港考生在PSC“說話”中常見的語法偏誤分析[A];第二屆全國普通話水平測試學術研討會論文集[C];2004年
9 鄧瑤;;PSC中雙音節(jié)詞語輕重格式的常見偏誤分析及對策[A];第三屆全國普通話水平測試學術研討會論文集[C];2007年
10 張斐然;;從二語習得視角分析學生口譯的偏誤[A];福建省外國語文學會2013年年會暨海峽兩岸翻譯學術研討會論文集[C];2013年
中國重要報紙全文數據庫 前1條
1 海南大學應用科技學院 王玲 武漢生物工程學院 李漢平;日本學生漢語被動句的偏誤分析及探源[N];山西青年報;2013年
中國博士學位論文全文數據庫 前1條
1 Thea Sairine Wong(張賽英);印尼學生習得漢語“有”和“在”的偏誤分析[D];福建師范大學;2012年
中國碩士學位論文全文數據庫 前10條
1 李康;中國韓語初級學習者助詞使用偏誤分析及教育方案[D];延邊大學;2015年
2 李藝;老撾留學生漢語測試及偏誤分析研究[D];云南師范大學;2015年
3 廖嘉俊;漢語介詞“在”與泰語相應介詞對比研究[D];復旦大學;2014年
4 成華;留學生習得副詞“馬上”和“連忙”的偏誤分析[D];蘭州大學;2015年
5 馬應瑛;留學生習得“得”字補語句的偏誤分析[D];蘭州大學;2015年
6 楊曉慶;六大常用漢語語氣詞的偏誤分析[D];蘭州大學;2015年
7 左雙麗;“難免”、“不免”、“未免”的偏誤分析及教學建議[D];華中師范大學;2015年
8 莊亞杰;以英語為母語的留學生漢語動詞使用偏誤分析[D];四川師范大學;2015年
9 黨萬智;英語為母語的學習者時間詞偏誤分析[D];蘇州大學;2015年
10 周純(Linda Chun Zhou);瑞典漢語初學者聲韻母習得偏誤分析及教學建議[D];蘇州大學;2015年
本文關鍵詞:日本留學生習得“是”字句的偏誤分析,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:431366
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/431366.html