天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

論翻譯研究中的有聲思維方法

發(fā)布時(shí)間:2017-09-01 12:06

  本文關(guān)鍵詞:論翻譯研究中的有聲思維方法


  更多相關(guān)文章: 翻譯研究 有聲思維 模型


【摘要】:在西方翻譯研究中,有聲思維分析方法以其科學(xué)性、真實(shí)性很早就受到眾多學(xué)者的青睞,并且在翻譯能力、翻譯教學(xué)及譯者培訓(xùn)等領(lǐng)域取得了建設(shè)性成果。本文從研究目標(biāo)、受試選擇和翻譯要求、有聲思維與對(duì)話基礎(chǔ)材料、模型與經(jīng)驗(yàn)知識(shí)、創(chuàng)造性翻譯等視角,對(duì)翻譯研究中的有聲思維分析法進(jìn)行了論述,以期對(duì)這一方法做更深層次的了解,并在翻譯研究中加以運(yùn)用,從而促進(jìn)翻譯研究方法論建設(shè)。
【作者單位】: 南開大學(xué)外國(guó)語學(xué)院;石家莊鐵道大學(xué)外語系;
【關(guān)鍵詞】翻譯研究 有聲思維 模型
【基金】:2013年度教育部人文社會(huì)科學(xué)研究規(guī)劃基金項(xiàng)目《應(yīng)用翻譯研究與翻譯教育發(fā)展》(13YJA740040)
【分類號(hào)】:H059
【正文快照】: 一、有聲思維研究的目標(biāo)翻譯研究的有聲思維方法肇始于歐洲1980年代末。為了對(duì)翻譯過程中那些迄今仍為演繹的、常常也是規(guī)范性的主流模型進(jìn)行補(bǔ)充,人們開始開拓實(shí)證、歸納性的研究模型,探尋翻譯時(shí)的真實(shí)情景。人們需要的是發(fā)現(xiàn)譯者大腦中運(yùn)行情況的一種途徑———如同“黑匣子

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 文軍;殷玲;;翻譯過程中翻譯策略的實(shí)證性研究——基于英語專業(yè)大學(xué)生的有聲思維調(diào)查[J];解放軍外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào);2010年04期

2 羅桂秀;郭純潔;;元語用意識(shí)下英漢話語標(biāo)記語對(duì)比——一項(xiàng)基于有聲思維法的個(gè)案研究[J];江蘇教育學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué));2011年03期

3 黎芳;;翻譯過程中的自我糾錯(cuò)研究方法比較[J];長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào);2010年03期

4 丁萌;;母語在二語輸出過程中的影響——一項(xiàng)基于大學(xué)生議論文寫作的實(shí)證研究[J];中國(guó)高新技術(shù)企業(yè);2008年14期

5 苗菊;有聲思維——翻譯內(nèi)在過程探索[J];外語與外語教學(xué);2005年06期

6 蔣素華;關(guān)于翻譯過程的研究[J];外語教學(xué)與研究;1998年03期

7 夏淑影;祖大慶;;基于有聲思維法的語用照應(yīng)研究[J];長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年03期

8 劉農(nóng)宏;尹富林;;從譯者的有聲思維管窺其對(duì)翻譯過程、翻譯策略及翻譯單位的影響[J];華中師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2011年S2期

9 黎芳;敖鋒;;翻譯過程中自我糾錯(cuò)的心理語言學(xué)研究[J];湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年02期

10 陶鯉華;“最近發(fā)展區(qū)”原理在互動(dòng)式教學(xué)模式中的運(yùn)用[J];貴州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年04期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 劉立香;;翻譯過程的有聲思維實(shí)驗(yàn)研究[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年

2 許葵花;;認(rèn)知語境的語義闡釋功能——多義現(xiàn)象中認(rèn)知語境的有聲思維研究[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 葉琳;英漢習(xí)語理解模式及使用策略研究[D];華中科技大學(xué);2012年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 申娟;有聲思維法在翻譯過程中的實(shí)證研究[D];中北大學(xué);2012年

2 張娜娜;閱讀中的第二語言詞匯附帶習(xí)得[D];天津師范大學(xué);2005年

3 丁萌;母語在二語輸出過程中的影響[D];鄭州大學(xué);2005年

4 周政權(quán);翻譯過程中目的語生成初探[D];大連理工大學(xué);2005年

5 高晨;基于有聲思維的文化專有項(xiàng)翻譯策略新探[D];西北工業(yè)大學(xué);2007年

6 蔡金棟;文本因素對(duì)譯者選擇翻譯單位的影響:有聲思維實(shí)驗(yàn)下的實(shí)證研究[D];北京外國(guó)語大學(xué);2008年

7 劉曉琴;母語思維與一外思維對(duì)二外寫作的影響[D];重慶大學(xué);2008年

8 危安;學(xué)生譯者與職業(yè)譯者翻譯過程對(duì)比實(shí)證研究[D];湖南大學(xué);2008年

9 景超;在對(duì)外漢語教學(xué)中如何培養(yǎng)美國(guó)學(xué)生的漢語思維方式[D];華東師范大學(xué);2011年

10 鄒蘇桂;中西思維差異對(duì)中國(guó)二語習(xí)得者寫作水平影響的實(shí)證分析[D];南京師范大學(xué);2011年

,

本文編號(hào):771977

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/771977.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶1c3e5***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com