天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學論文 >

跨人時代的大河——2013年翻譯文學回顧

發(fā)布時間:2017-08-28 14:33

  本文關鍵詞:跨人時代的大河——2013年翻譯文學回顧


  更多相關文章: 翻譯文學 出版社 諾貝爾文學獎 流行文學 出版界 優(yōu)秀作品 經典文化 蓋茨比 作家 菲茨杰拉德


【摘要】:正一、花開花落年復年如同每周二、周四、周日全國彩民守在電視機前等雙色球開獎一樣,每年一到10月份,各大出版社都開始坐立不安,等待諾貝爾文學獎開獎的時刻,暗自忖度自家引進的作品能否中獎。2013年中獎的是譯林出版社。除了愛麗絲·門羅(Alice Munro)最具代表的作品《逃離》由北京十月文藝出版社再次印刷
【作者單位】: 人民文學出版社;
【關鍵詞】翻譯文學 出版社 諾貝爾文學獎 流行文學 出版界 優(yōu)秀作品 經典文化 蓋茨比 作家 菲茨杰拉德
【分類號】:H059;I046
【正文快照】: 一、花開花落年復年 諾貝爾文學獎向來讓人摸不著脈如同每周二、}0、周日全國岕不如主動守在電視機前等雙色球開獎-樣,每年擊,許多出版社都在積極關注其他各-到10月份,各大出版社都開始坐立不大文學獎的獲獎作品。安,等待諾貝爾文學獎開獎的時刻,暗 新經典文化(南海出版公司)

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 張琳琳;;翻譯文學的性質與歸屬[J];科技信息(科學教研);2008年15期

2 呼格吉勒圖;;文學翻譯與翻譯文學之比較[J];集寧師專學報;2010年03期

3 周薇;;翻譯文學對中國小說敘事模式的影響——以林譯小說為例[J];長城;2011年04期

4 宋炳輝;漢語資源的清理與現(xiàn)代翻譯文學[J];華僑大學學報(哲學社會科學版);2004年04期

5 曹鵬;趙艷麗;;網絡時代的翻譯文學[J];中共鄭州市委黨校學報;2006年01期

6 黨爭勝;;論文學翻譯的文學性——兼論文學翻譯的標準[J];西北大學學報(哲學社會科學版);2008年03期

7 顧玉鳳;;二十年來蘇曼殊翻譯文學研究綜述(1989—2008)[J];文教資料;2009年02期

8 武琳蘊;;從文學翻譯到翻譯文學[J];今日科苑;2011年06期

9 何小穎;;翻譯文學的歸屬問題[J];和田師范?茖W校學報;2011年02期

10 曹順慶,鄒濤;翻譯文學與原有文學的互動性與一體化過程[J];西華師范學院學報(社會科學版);2003年05期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 胡安江;;文本旅行與經典建構——寒山詩在美國的經典化[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年

2 涂兵蘭;;翻譯文學的俗化與消費接受[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年

3 徐敏慧;;從文化身份的改變看文化的強勢與弱勢——以《丈夫》中稱謂語的翻譯為例[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年

4 熊輝;;簡論郭沫若的“風韻譯”觀念及其歷史意義——兼論20世紀中國翻譯標準理論的演進[A];巴蜀作家與20世紀中國文學研究論文集[C];2006年

5 吳建;;從文學翻譯中錯位文化意象的處理談起:翻譯文學一定要保留“洋裝”么?[A];福建省外國語文學會2005年年會暨學術研討會論文集[C];2005年

6 駱賢鳳;;社會文化與文學翻譯的互動關系述略[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年

7 駱賢鳳;;文學翻譯與社會文化的互動關系述略[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年

8 秦忠翼;;論文藝作品的社會效益和經濟效益[A];《毛澤東文藝思想研究》第十一輯暨全國毛澤東文藝思想研究會1996年年會論文集[C];1996年

9 周海燕;;譯詩中的“做詩”成分[A];中國詩歌研究動態(tài)(第一輯)[C];2004年

10 林建煌;;文藝批評的時代課題和重要使命[A];《毛澤東文藝思想研究》第十二輯暨全國毛澤東文藝思想研究會1998年年會論文集[C];1998年

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 劉鋒;世界需要翻譯文學[N];文藝報;2011年

2 張頤武;“盲點”的焦慮[N];北京日報;2002年

3 記者程夢瑤;重新審視翻譯文學的功能性問題[N];中國社會科學報;2010年

4 金瑩;翻譯豈能“批量生產”?[N];文學報;2007年

5 本報記者 王玉梅;中國書如何打破英美出版“天花板”[N];中國新聞出版報;2011年

6 秦弓;應該重視翻譯文學研究[N];中國社會科學院院報;2005年

7 早報評論專欄朱大可;諾貝爾文學獎:一場斯德哥爾摩游戲[N];東方早報;2005年

8 樂黛云;中國翻譯文學史研究的新開拓[N];文藝報;2006年

9 劉衛(wèi)紅;回望近代文學翻譯歷程[N];中華讀書報;2008年

10 李保平;詩歌對翻譯的拒絕性[N];遼寧日報;2007年

中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 盧志宏;新時期以來翻譯文學期刊譯介研究[D];上海外國語大學;2011年

2 吳鈞;論中國譯介之魂[D];山東大學;2008年

3 董t;譯者風格形成的立體多元辯證觀[D];上海外國語大學;2009年

4 王厚平;美學視角下的文學翻譯藝術研究[D];上海外國語大學;2010年

5 高云球;1932-1945:東北淪陷區(qū)翻譯文學研究[D];中國社會科學院研究生院;2013年

6 李磊榮;論民族文化的可譯性[D];上海外國語大學;2004年

7 徐立錢;穆旦與英國現(xiàn)代主義詩歌[D];北京語言大學;2006年

8 蒙興燦;五四前后英詩漢譯的社會文化研究[D];華東師范大學;2008年

9 劉慶元;《小說月報》(1921-1931)翻譯小說的現(xiàn)代性研究[D];華東師范大學;2009年

10 劉雄平;文學理論的現(xiàn)代性追求(1928-1936)[D];暨南大學;2006年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 施雋南;1978年后上海翻譯文學出版的變遷與特色[D];上海師范大學;2013年

2 楊勝強;從曾樸看翻譯文學的創(chuàng)作和影響[D];中國海洋大學;2011年

3 狄東睿;從多元系統(tǒng)視角看趙元任譯《阿麗思漫游奇境記》[D];廣西民族大學;2011年

4 焦艷;轉型期翻譯文學的文化選擇意向和模式[D];中國海洋大學;2012年

5 劉維維;上!肮聧u”時期翻譯文學研究[D];上海師范大學;2013年

6 劉青青;近代翻譯文學中的女譯者研究[D];濟南大學;2012年

7 韓e,

本文編號:748123


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/748123.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶94e00***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com