近四十年來哈斯寶《新譯紅樓夢》研究漫議
發(fā)布時間:2017-08-16 14:02
本文關鍵詞:近四十年來哈斯寶《新譯紅樓夢》研究漫議
【摘要】:上個世紀70年代中期以來的近四十年間,哈斯寶《新譯紅樓夢》研究取得了長足進展,而不盡如人意處也并不鮮見。本文試圖以《新譯紅樓夢》編譯方式研究、哈斯寶生平事跡研究、《新譯紅樓夢》成書年代及所依底本問題研究為中心,在全面梳理相關研究成果的基礎上,指出哈斯寶研究中所存在的主要問題,并針對研究路向、研究策略、研究方法等問題提出一些嘗試性的建議。
【作者單位】: 北京語言大學漢語學院;澳門理工學院語言暨翻譯高等學校;
【關鍵詞】: 新譯紅樓夢 哈斯寶 編譯方式成書年代 底本
【分類號】:H059;I046
【正文快照】: 1973年春至1975年秋,隨著內蒙古大學對《新譯紅樓夢》的?、整理與影印出版,1生活在嘉慶和道光年間的蒙古族人哈斯寶作為翻譯家和小說評點家進入人們的視線。《內蒙古大學學報》1976年第1期刊登巴·格日勒圖《關于哈斯寶的〈新譯紅樓夢〉及其它》一文,學界自此開始關注哈斯
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 方志紅;;哈斯寶《新譯紅樓夢回批》中的敘事思想及其價值[J];中州學刊;2007年06期
2 張喬;;17-19世紀的策展人——哈斯克爾展覽史的橫向解析[J];新美術;2010年01期
,本文編號:683660
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/683660.html