天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

微博中的漢英語碼轉(zhuǎn)換分析

發(fā)布時(shí)間:2017-06-28 19:14

  本文關(guān)鍵詞:微博中的漢英語碼轉(zhuǎn)換分析,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:隨著英語的普及與網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)在中國(guó)的蓬勃發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)這個(gè)虛擬世界給人們提供了一個(gè)全新的交際平臺(tái)。網(wǎng)絡(luò)語言在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的變體呈現(xiàn)出一派欣欣向榮的景象,英語和漢語夾雜使用如今也已經(jīng)成為網(wǎng)絡(luò)交際中的一個(gè)普遍現(xiàn)象,并越來越受到人們的關(guān)注。許多專家學(xué)者注意到并對(duì)這一現(xiàn)象進(jìn)行了大量的研究,隨著互聯(lián)網(wǎng)迅猛發(fā)展的浪潮,微博這種新的信息分享、傳播方式也由國(guó)外傳到了中國(guó),并刮起了一股強(qiáng)勢(shì)的微博風(fēng)潮。本文作者以網(wǎng)絡(luò)微博語言作為研究對(duì)象,運(yùn)用Myers scotton的“主體語言框架模式”和Verschueren的“順應(yīng)理論”作為理論基礎(chǔ),從新浪微博,網(wǎng)易微博,騰訊微博,搜狐微博,滬江網(wǎng)(碎碎念)等網(wǎng)頁(yè)中隨機(jī)下載了幾百余篇微博作為語料,對(duì)其中的漢英語碼轉(zhuǎn)換句進(jìn)行了嘗試性的分析研究。本文在前人研究的基礎(chǔ)上關(guān)注并嘗試性地解決以下幾個(gè)問題?(1)中文微博中漢英語碼轉(zhuǎn)換的特點(diǎn)。(2)產(chǎn)生這種現(xiàn)象的原因?(3)此語碼轉(zhuǎn)換的功能有哪些? 經(jīng)過分析發(fā)現(xiàn),語料中的語碼轉(zhuǎn)換基本上符合標(biāo)記模式。通過對(duì)各種嵌入成分(單詞,短語,句子,縮寫形式等)的一系列分析(語法特征和語碼轉(zhuǎn)換的功能),發(fā)現(xiàn)在中文博客中,漢英句內(nèi)轉(zhuǎn)換的比例高于漢英句間轉(zhuǎn)換,占絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。而嵌入的單詞主要是名詞,動(dòng)詞,形容詞。嵌入語英語的各種形態(tài)特征基本遵循主體漢語的語法規(guī)則,漢語在轉(zhuǎn)換中起主導(dǎo)型作用。與此同時(shí),作者運(yùn)用順應(yīng)理論對(duì)中文博客中漢英語碼轉(zhuǎn)換的功能也進(jìn)行了嘗試性的分析,發(fā)現(xiàn)該語碼轉(zhuǎn)換是對(duì)語言事實(shí)、社會(huì)規(guī)約和交際者心理的順應(yīng)。而對(duì)交際者心理的順應(yīng)大致概括為避免尷尬,確定身份,制造幽默,尋求時(shí)尚,以及方便、舒適等。從另一個(gè)方面也印證了順應(yīng)理論的合理性。 經(jīng)過研究,作者認(rèn)為對(duì)于近來一些學(xué)者認(rèn)為漢英語碼轉(zhuǎn)會(huì)影響漢語純潔性的說法有失偏頗。 由于微博是近年來才發(fā)展到中國(guó)的一種信息傳播方式,對(duì)于微博中的中英語碼轉(zhuǎn)換資料還不是很豐富,以及數(shù)據(jù)來源不夠?qū)挿?科學(xué)等等問題,本文還存在著一定的不足,需在今后的同類研究中得到注意。
【關(guān)鍵詞】:語碼轉(zhuǎn)換 中英語碼轉(zhuǎn)換 網(wǎng)絡(luò)語 微博
【學(xué)位授予單位】:重慶師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2011
【分類號(hào)】:H08
【目錄】:
  • 中文摘要5-6
  • Abstract6-10
  • Chapter 1 Introduction10-13
  • 1.1 Purposes of the Study10
  • 1.2 Significance of the Study10-11
  • 1.3 Methodology and Data Collection11-12
  • 1.4 Organization of the Thesis12-13
  • Chapter 2 Literature Review and Theoretical Framework13-27
  • 2.1 Definitions of Code-Switching and CMC13-17
  • 2.1.1 Definitions of Code-Switching13-15
  • 2.1.2 Computer-Mediated Communication (CMC)15-16
  • 2.1.3 Classification of CMC16-17
  • 2.2 Previous Researches on Code-Switching17-21
  • 2.2.1 Study Abroad17-19
  • 2.2.2 Study Home19-20
  • 2.2.3 Enlightenment from the Literature Review20-21
  • 2.3 The Theoretical Framework21-27
  • 2.3.1 Myers-Scotton’s Matrix Language Frame Model21-23
  • 2.3.2 Code-Switching Research on Pragmatic Perspectives23-27
  • Chapter 3 Data Analysis of Micro-blogging27-49
  • 3.1 A Brief Introduction of Micro-blogging27-29
  • 3.1.1 The Definition of Micro-blogging27-28
  • 3.1.2 The Characteristic of Micro-blogging28-29
  • 3.2 The Analysis of the Data29-47
  • 3.2.1 Classification of the English Embedded Language29-31
  • 3.2.2 The Morphological Feature of Embedded Words in Intra-sentential Code-switching31-33
  • 3.2.3 Some Particular Linguistic Phenomena33-38
  • 3.2.4 Some Particular Linguistic Phenomena38-47
  • 3.3 Summary47-49
  • Chapter 4 Conclusion and Findings49-52
  • 4.1 Findings of This Paper49-51
  • 4.2 Limitations and Suggestions of This Paper51-52
  • References52-56
  • Appendix56-70
  • Acknowledgements70

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 Y.H.Z.;;漢英語法對(duì)比研究研討會(huì)在北京舉行[J];世界漢語教學(xué);1994年04期

2 王化鵬;論漢英語動(dòng)物詞的語義特征與翻譯[J];福建外語;1995年Z1期

3 王化鵬;漢英語詞典釋義中時(shí)態(tài)用語特征初探[J];福建外語;1996年04期

4 侯昌碩;漢英語法對(duì)比分析在漢語語法教學(xué)中的運(yùn)用[J];湛江師范學(xué)院學(xué)報(bào);2002年01期

5 李松芬;;論漢英反義詞的修辭功能[J];考試周刊;2007年30期

6 黃成夫;《漢英語對(duì)比綱要》評(píng)述[J];廣西廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2004年04期

7 葉秀蘭,秦秀白;廣州地區(qū)報(bào)刊廣告的漢英語碼轉(zhuǎn)換及其成因[J];華南理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年03期

8 羅其精;漢英語“自稱”及其對(duì)譯[J];中國(guó)翻譯;1995年01期

9 李長(zhǎng)栓;漢英語序的相似之處及同傳技巧[J];中國(guó)翻譯;1997年06期

10 紀(jì)曉靜;漢英語中“紅”之隱喻對(duì)比分析[J];修辭學(xué)習(xí);2003年04期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 曾東京;;漢英語文辭書史研究簡(jiǎn)論[A];中國(guó)辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第五屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2003年

2 朱曉軍;;“量詞”英譯及英漢量詞系統(tǒng)對(duì)比[A];中國(guó)英漢語比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

3 王曉輝;;漢英語法對(duì)比的認(rèn)知解釋[A];江西省語言學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年

4 王寅;;漢語“動(dòng)名構(gòu)造”與英語“VN構(gòu)造”的對(duì)比——一項(xiàng)基于語料庫(kù)“吃-名/eat-N構(gòu)造”的研究[A];中國(guó)英漢語比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

5 何南林;;漢英語反事實(shí)推理對(duì)比研究[A];中國(guó)英漢語比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年

6 曾泰元;;語料庫(kù)與漢英詞典編纂[A];中國(guó)辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第五屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2003年

7 陳優(yōu)廣;楊素娣;顧國(guó)慶;;頂點(diǎn)鏈碼與Freeman鏈碼相互轉(zhuǎn)換新算法[A];第十三屆全國(guó)圖象圖形學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2006年

8 鄭利娜;袁鑫昌;;ENUM及其在IMS中應(yīng)用的研究[A];2008通信理論與技術(shù)新發(fā)展——第十三屆全國(guó)青年通信學(xué)術(shù)會(huì)議論文集(下)[C];2008年

9 李晶皎;姚天順;;漢英語音翻譯系統(tǒng)的設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn)[A];1998中國(guó)控制與決策學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];1998年

10 汪衣冰;童恩;張峻;;移動(dòng)與固定融合虛擬專網(wǎng)業(yè)務(wù)實(shí)現(xiàn)方案的研究[A];2007年中國(guó)通信學(xué)會(huì)“移動(dòng)增值業(yè)務(wù)與應(yīng)用”學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2007年

中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 黃敏清 顧桂珍;ERP物碼轉(zhuǎn)換進(jìn)行時(shí)[N];中國(guó)石化報(bào);2009年

2 中原證券研究所;持倉(cāng)向防御性籌碼轉(zhuǎn)換[N];中國(guó)證券報(bào);2006年

3 記者孟西安;《新世紀(jì)漢英大詞典》引人注目[N];人民日?qǐng)?bào);2004年

4 天津 馬香;電路分析與仿真軟件PROTEUS的操作及應(yīng)用(二)[N];電子報(bào);2006年

5 墨末;曲振興和他的新拼聲碼[N];人民郵電;2008年

6 衛(wèi)文;傲科開拓視訊世界[N];中國(guó)商報(bào);2000年

7 中國(guó)建設(shè)銀行總行個(gè)人銀行部 張繼波;防范“克隆卡”[N];計(jì)算機(jī)世界;2002年

8 馮銘;公話卡類業(yè)務(wù)盤活鐵通智能網(wǎng)[N];通信產(chǎn)業(yè)報(bào);2004年

9 日?qǐng)?bào)記者 卜憲九;熱線架金橋 信息進(jìn)農(nóng)家[N];大慶日?qǐng)?bào);2007年

10 熊義珍;DVDIdle[N];中國(guó)電腦教育報(bào);2002年

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前9條

1 喬翔;漢英形修名結(jié)構(gòu)對(duì)比研究[D];中央民族大學(xué);2011年

2 張玲;象似語序與突顯語序互動(dòng)研究[D];華東師范大學(xué);2010年

3 王祥玉;漢英句型翻譯的認(rèn)知學(xué)研究[D];上海外國(guó)語大學(xué);2007年

4 潘明霞;漢英“身物互喻”詞匯對(duì)比研究[D];安徽大學(xué);2012年

5 李麗虹;漢英溫覺詞語義對(duì)比研究[D];中央民族大學(xué);2012年

6 郭富強(qiáng);意合形合的漢英對(duì)比研究[D];華東師范大學(xué);2006年

7 陶健敏;漢英語作為第二語言的教學(xué)法體系對(duì)比研究[D];華東師范大學(xué);2007年

8 王飛華;漢英語氣系統(tǒng)對(duì)比研究[D];華東師范大學(xué);2005年

9 李秋楊;漢英思考類動(dòng)詞語義的多角度考察[D];中央民族大學(xué);2010年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 徐媛媛;從修辭視角探析博客中的漢英語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象[D];曲阜師范大學(xué);2010年

2 孫成燕;順應(yīng)論視域中漢英語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的實(shí)證研究[D];華東理工大學(xué);2011年

3 張昕;微博中的漢英語碼轉(zhuǎn)換分析[D];重慶師范大學(xué);2011年

4 劉亞欣;《魯豫有約》中漢英語碼轉(zhuǎn)換的結(jié)構(gòu)和功能研究[D];燕山大學(xué);2012年

5 李昱;中文博客中漢英語碼轉(zhuǎn)換研究[D];復(fù)旦大學(xué);2010年

6 王媛;湖南衛(wèi)視節(jié)目《快樂大本營(yíng)》中漢英語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象探析[D];新疆大學(xué);2011年

7 萬方;對(duì)《大學(xué)生》雜志中漢英語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的研究[D];上海外國(guó)語大學(xué);2012年

8 崔偉娜;從語言順應(yīng)理論角度分析網(wǎng)絡(luò)語言中漢英語碼轉(zhuǎn)換[D];上海師范大學(xué);2012年

9 石娟麗;網(wǎng)絡(luò)交際中漢英語碼轉(zhuǎn)換的模因論闡釋[D];武漢科技大學(xué);2010年

10 任競(jìng)競(jìng);中文博客中的漢英語碼轉(zhuǎn)換研究[D];中央民族大學(xué);2010年


  本文關(guān)鍵詞:微博中的漢英語碼轉(zhuǎn)換分析,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號(hào):495013

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/495013.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶fe6f7***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com