天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學論文 >

英漢被動語態(tài)的認知語用對比研究

發(fā)布時間:2017-06-07 23:08

  本文關鍵詞:英漢被動語態(tài)的認知語用對比研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:隨著時代和科學的發(fā)展,語言研究取得了長足的進步,對比語言學的發(fā)展也為多語言和跨文化的研究提供了有效的研究途徑。現(xiàn)代對比語言學發(fā)展于歐洲和美國,屬于語言學范疇內的一個新興學科,包括理論對比和應用對比兩個主要范疇。由于被動語態(tài)存在于各種自然語言的共性范疇內,其語法結構的特殊性和日常應用的普遍性使中外學者對被動語態(tài)研究產(chǎn)生了濃厚的興趣。尤其是隨著中國在國際舞臺上所起的作用日益增大,中國和西方在文化、經(jīng)濟和政治等領域內交往越來越多,英漢語言對比研究受到了中外學者的廣為重視,在這一研究領域內,英漢兩種語言的被動語態(tài)研究取得了豐碩的學術成果。從認知層面和語用方面進行分析,進一步拓展了英漢被動語態(tài)的對比研究的范疇,這種對比語言學研究發(fā)展的成果對于英漢語言使用者和學習者更加全面地了解英漢被動語態(tài)的相似性和差異性,具有重要的理論意義和應用價值。 在進行英漢被動語態(tài)的對比分析時,無標記被動句和有標記被動句語通常是進行對比研究的兩大分類,即二者的典型有標記被動句是“受事+被/by+動詞(V-en)+施事”;典型的無標記被動句是通過及物動詞被動化來表示,研究者通常以此為基礎進行結構和涵義層面的對比研究。然而,根據(jù)真實語料,以認知語用學為指導,在認知層面和語用層面對英漢兩種語言中各種被動句的特征進行分析,豐富了英漢被動語態(tài)對比研究的理論框架和理論支持。 理想化認知模型(ICM)分析是不受具體語言形式的束縛、基于人類經(jīng)驗的一種認知語義分析方法。運用ICM和事件的理想化認知模型(EICM),對英漢被動語態(tài)進行對比分析,人們會發(fā)現(xiàn)無施事被動語態(tài)滿足EICM的自足屬性屬于被動語態(tài)的原型。它表現(xiàn)的是一種語義認知結構關系,英語的曲折變化要多于漢語,英語的被動概念通過采用語法化手段來實現(xiàn),如次序的變換和動詞形態(tài)變化等;雖然漢語動詞形式變化不大,即使沒有“被”字出現(xiàn),但英漢兩者的語義認知結構是一致的。英漢被動語態(tài)的表達重心截然不同:即同樣情境下,英語強調的是誰做了什么,而漢語強調的是發(fā)生了什么。通過真實語料,從元語言功能的概念功能、人際功能和語篇功能對英漢被動語態(tài)進行語用對比分析,對于厘清英漢被動語態(tài)的異同具有語言應用的重要學術意義。 文化發(fā)展與語言發(fā)展息息相關。中西思維方式不同:中國文化重形象思維,西方文化重抽象思維。在文化對語言的影響下,漢語注重意合,而英語則注重形合。結合上述分析可以看出英漢被動語態(tài)在多方面和多層次上既有關聯(lián),又有區(qū)別,翻譯者可以據(jù)此來總結切實可行的英漢被動語態(tài)的翻譯策略和具體翻譯方法。 英漢被動語態(tài)的對比研究有助于人們更為清楚地了解英漢兩種語言中被動語態(tài)的相似性與差異性,,這一研究內容的擴展即可為語言研究者和翻譯理論家充實其語言研究的理論內容,又可為英漢語言的教學的教師和翻譯家等語言使用者在英漢兩種語言的實際運用中提供有效的借鑒和參考,在英漢被動語態(tài)對比研究的基礎上避免兩種語言的對譯或表達過程中出現(xiàn)失誤,因而具有一定的學術價值和應用價值。
【關鍵詞】:英漢被動語態(tài) 對比分析 認知語言學 元語言功能 相似性 差異性
【學位授予單位】:吉林大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2014
【分類號】:H04
【目錄】:
  • 中文摘要4-6
  • Abstract6-9
  • Contents9-11
  • Introduction11-15
  • 1. Background of the Study11-12
  • 2. Significance of the Topic12
  • 3. Structure of the Study12-15
  • Chapter One Literature Review15-26
  • 1.1 An Overview of Contrastive Linguistics15-17
  • 1.2 Development of Defining Passive Voice17-19
  • 1.3 Former Studies of English and Chinese passive voice19-26
  • 1.3.1 Structural Study of English and Chinese Passive Voice19-23
  • 1.3.2 Implicational Study of English and Chinese Passive Voice23-26
  • Chapter Two Cognitive Contrastive Study of Passive Voice between English and Chinese26-35
  • 2.1 CognitiveApproaches: ICM and EICM26-29
  • 2.1.1 An Overview of ICM26-28
  • 2.1.2 An Overview of EICM28-29
  • 2.2 CognitiveAnalysis of English and Chinese Passive Voice29-35
  • 2.2.1 Prototype and Special Pattern of English Passive Voice29-30
  • 2.2.2 Prototype and Special Pattern of Chinese Passive Voice30-33
  • 2.2.3 Cognitive Similarities and Differences of Passive Voice between English and Chinese33-35
  • Chapter Three Pragmatic Contrastive Study of Passive Voice between English and Chinese35-48
  • 3.1 An Overview of Metalingual Function35-36
  • 3.2 TheAspect of Textual Function36-41
  • 3.2.1 Topic-setting37-39
  • 3.2.2 Topic-connecting39-40
  • 3.2.3 Focus-highlight40
  • 3.2.4 Focus-contrasting40-41
  • 3.3 TheAspect of Interpersonal Function41-47
  • 3.3.1 Reader’s Attention Attracting42-43
  • 3.3.2 Objectiveness Expressing43-44
  • 3.3.3 Politeness Expressing and Respect Showing44-45
  • 3.3.4 Responsibility Relieving45-47
  • 3.4 TheAspect of Ideational Function47-48
  • Chapter Four Practical Translation Approach of Passive Voice between English and Chinese48-57
  • 4.1 ContrastiveAnalysis of Western-Sino Culture48-51
  • 4.1.1 Cultural Difference between West and China48-49
  • 4.1.2 The Influence of Cultural Difference on Language49-51
  • 4.2 Pragmatic Translation Strategies of Passive Voice between English and Chinese51-57
  • 4.2.1 Translation of Chinese Passive Sentences into English51-53
  • 4.2.2 Translation of English Passive Sentences into Chinese53-57
  • Conclusion57-60
  • Bibliography60-64
  • 作者簡介及科研成果64-65
  • Acknowledgements65

【參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 熊學亮,王志軍;英漢被動句的認知對比分析[J];外語學刊;2001年03期

2 熊學亮 ,王志軍;被動句認知解讀一二[J];外語教學與研究;2003年03期


  本文關鍵詞:英漢被動語態(tài)的認知語用對比研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號:430592

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/430592.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶39219***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com