中西官方政治報(bào)告的人際意義研究
本文關(guān)鍵詞:中西官方政治報(bào)告的人際意義研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:中國(guó)政府工作報(bào)告是中國(guó)國(guó)務(wù)院總理在全國(guó)人民代表大會(huì)上發(fā)表的政治演講,國(guó)情咨文是美國(guó)總統(tǒng)每年向國(guó)會(huì)發(fā)表的政治演說(shuō),演說(shuō)內(nèi)容與政府報(bào)告大致相同,二者都屬于政論性語(yǔ)篇,演講者都會(huì)有意識(shí)地運(yùn)用評(píng)價(jià)資源來(lái)建立、維持并加強(qiáng)與聽(tīng)眾的人際關(guān)系,以贏得聽(tīng)眾的支持。所以二者在表明立場(chǎng)、闡明觀點(diǎn)、宣布決定以及鼓動(dòng)群眾方面會(huì)體現(xiàn)出豐富的人際意義。 評(píng)價(jià)理論是一個(gè)語(yǔ)義資源系統(tǒng),是對(duì)系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,同時(shí)也是對(duì)實(shí)現(xiàn)人際意義種類(lèi)的延伸。評(píng)價(jià)理論包括三個(gè)子系統(tǒng):態(tài)度、介入和級(jí)差。每個(gè)子系統(tǒng)又包含自身的次系統(tǒng)。該系統(tǒng)能夠有效地挖掘語(yǔ)言中的評(píng)價(jià)資源,以揭示語(yǔ)言使用者如何開(kāi)展評(píng)價(jià)、表明態(tài)度、協(xié)調(diào)人際關(guān)系等。 本論文以澳大利亞語(yǔ)言學(xué)家馬丁的評(píng)價(jià)理論為理論框架,在定量和定性分析的基礎(chǔ)上,研究2012年中國(guó)政府工作報(bào)告和2012年美國(guó)國(guó)情咨文的人際意義,旨在分析語(yǔ)篇中評(píng)價(jià)資源的分布狀況,,探索中西官方政治報(bào)告分別是如何通過(guò)各類(lèi)評(píng)價(jià)資源實(shí)現(xiàn)人際意義的。通過(guò)對(duì)語(yǔ)料的分析,得出以下結(jié)論。 1)在中國(guó)政府工作報(bào)告中,評(píng)價(jià)資源三個(gè)子系統(tǒng)所占比例的排列分別是介入、態(tài)度、級(jí)差;而在美國(guó)國(guó)情咨文中依次為態(tài)度、介入、級(jí)差。 2)在態(tài)度資源中,鑒賞資源在中國(guó)政府工作報(bào)告中所占比例最大,判斷資源次之,情感資源占最小的比例。在美國(guó)國(guó)情咨文中,各資源所占比例順序分別為鑒賞資源、判斷資源、情感資源。 3)在介入的子系統(tǒng)中,擴(kuò)張資源在中國(guó)政府工作報(bào)告中的分布占絕對(duì)地位,其中情態(tài)資源所占比例最大。收縮資源分布極少;然而在美國(guó)國(guó)情咨文中的分布則相反,所占比例順序如下:擴(kuò)張資源、收縮資源。 4)級(jí)差資源在中國(guó)政府工作報(bào)告與美國(guó)國(guó)情咨文中的分布有大的不同。在中國(guó)政府工作報(bào)告中,語(yǔ)勢(shì)和聚焦的分布沒(méi)有明顯的不同,而在美國(guó)國(guó)情咨文中,分布差異很明顯。 通過(guò)對(duì)中國(guó)政府工作報(bào)告和美國(guó)國(guó)情咨文中評(píng)價(jià)資源分布的分析,顯而易見(jiàn)的是,同樣是官方政治報(bào)告,但是前者運(yùn)用的評(píng)價(jià)方式少于后者。因此,我們也需要運(yùn)用多樣性的評(píng)價(jià)方式更好地實(shí)現(xiàn)人際意義以拉近我們政府與群眾的距離。在日常生活中,相互之間也需要恰當(dāng)運(yùn)用評(píng)價(jià)資源來(lái)建立和諧的人際關(guān)系。
【關(guān)鍵詞】:政府工作報(bào)告 國(guó)情咨文 評(píng)價(jià)理論 人際意義
【學(xué)位授予單位】:山西師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類(lèi)號(hào)】:H05
【目錄】:
- Abstract3-5
- 摘要5-9
- 1. Introduction9-13
- 1.1 Research Background9-10
- 1.2 Aim and Significance10
- 1.3 Thesis Structure10-13
- 2. Literature Review13-23
- 2.1 The Key Concepts13-15
- 2.1.1 Political Speech13
- 2.1.2 Government Work Report13-14
- 2.1.3 State of the Union Address14
- 2.1.4 Interpersonal Meaning14
- 2.1.5 Appraisal Theory14-15
- 2.2 A Review on Studies of Appraisal Theory15-18
- 2.2.1 Studies Abroad15-16
- 2.2.2 Studies at Home16-18
- 2.2.3 Summary18
- 2.3 A Review on Studies of Political Speech, GWR and SUA18-23
- 3. Theoretical Framework23-35
- 3.1 The Sub-system of Engagement24-26
- 3.1.1 Dialogic Contraction25
- 3.1.2 Dialogic Expansion25-26
- 3.2 The Sub-system of Attitude26-31
- 3.2.1 Affect27-28
- 3.2.2 Judgement28-30
- 3.2.3 Appreciation30-31
- 3.3 The Sub-system of Graduation31-35
- 4. Research Methodology35-37
- 4.1 Research Questions35
- 4.2 Data Collection35-37
- 5. Data Analysis37-67
- 5.1 Analysis of Attitude in GWR and SUA37-51
- 5.1.1 Affect39-42
- 5.1.2 Judgement42-46
- 5.1.3 Appreciation46-51
- 5.2 Analysis of Engagement in GWR and SUA51-61
- 5.2.1 Contraction53-57
- 5.2.2 Expansion57-61
- 5.3 Analysis of Graduation in GWR and SUA61-67
- 5.3.1 Force62-63
- 5.3.2 Focus63-67
- 6. Conclusion67-71
- 6.1 Major Findings67-69
- 6.2 Limitations of the Study and Suggestions for Further Research69-71
- Acknowledgements71-73
- Bibliography73-77
- Appendix77-80
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 毛現(xiàn)樁;;系統(tǒng)功能視角下政府工作報(bào)告語(yǔ)篇之及物性分析——以2012年“兩會(huì)”總理政府工作報(bào)告為例[J];安陽(yáng)工學(xué)院學(xué)報(bào);2012年03期
2 何婷;;從評(píng)價(jià)系統(tǒng)看中西官方政治報(bào)告的人際意義差異——以2010年中國(guó)政府工作報(bào)告和美國(guó)國(guó)情咨文為例[J];北方文學(xué)(下半月);2011年09期
3 尤澤順;陳建平;;政治話語(yǔ)的批判性分析研究及其對(duì)中國(guó)的啟示[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2008年05期
4 甄麗紅;;美國(guó)國(guó)情咨文(1993-2000)的情態(tài)操作詞的人際功能分析[J];遼寧行政學(xué)院學(xué)報(bào);2006年10期
5 管淑紅;;政治演講語(yǔ)篇的人際意義[J];內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年04期
6 陳淑芳;評(píng)價(jià)系統(tǒng)與詞匯產(chǎn)出[J];山東外語(yǔ)教學(xué);2002年06期
7 李榮娟;英語(yǔ)專(zhuān)欄語(yǔ)篇中態(tài)度意義的評(píng)價(jià)理論視角[J];山東外語(yǔ)教學(xué);2005年04期
8 尚必武;;《燦爛千陽(yáng)》中的態(tài)度系統(tǒng)及其運(yùn)作:以評(píng)價(jià)理論為研究視角[J];山東外語(yǔ)教學(xué);2008年04期
9 賈毓玲;從《政府工作報(bào)告》的翻譯談如何克服“中式英語(yǔ)”的傾向[J];上海科技翻譯;2003年04期
10 吳文子;;2005年《政府工作報(bào)告》英語(yǔ)譯文中一些值得商榷的譯例[J];上海翻譯;2006年02期
本文關(guān)鍵詞:中西官方政治報(bào)告的人際意義研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):410812
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/410812.html