漢語(yǔ)語(yǔ)塊及其在留學(xué)生第二語(yǔ)言習(xí)得中的應(yīng)用
發(fā)布時(shí)間:2024-03-30 14:43
“語(yǔ)塊”理論認(rèn)為:自然語(yǔ)言的基本組成單位不是一個(gè)個(gè)孤立的詞,而是大量存在的“語(yǔ)塊”!罢Z(yǔ)塊”是語(yǔ)言中相對(duì)固定的表達(dá)方式,掌握大量語(yǔ)塊可以提高語(yǔ)言學(xué)習(xí)者表達(dá)的準(zhǔn)確性和流利性,也可以提高學(xué)習(xí)者的語(yǔ)法分析能力。 國(guó)外語(yǔ)言研究證明語(yǔ)塊對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)具有重要作用。我國(guó)對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)塊的研究尚處于起步階段,還有待深入。本文簡(jiǎn)要回顧了國(guó)內(nèi)、外語(yǔ)塊理論的發(fā)展,分析了語(yǔ)塊的作用,并在現(xiàn)有語(yǔ)塊理論的基礎(chǔ)上,對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)塊進(jìn)行界定和分類,將漢語(yǔ)語(yǔ)塊分為凝固結(jié)構(gòu)、半凝固結(jié)構(gòu)和自由結(jié)構(gòu)三大類。選取北京語(yǔ)言大學(xué)HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)的作文語(yǔ)料作為研究對(duì)象,從實(shí)證的角度了驗(yàn)證不同漢語(yǔ)水平的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)塊的使用具有差異性;不同語(yǔ)言文化背景的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)塊的使用具有差異性這一假設(shè),從宏觀上描述了留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)塊使用的總體特征,分析了不同漢語(yǔ)水平,不同母語(yǔ)背景的留學(xué)生在語(yǔ)塊使用上的差異,差異主要表現(xiàn)在語(yǔ)塊使用總體情況、各類語(yǔ)塊的使用分布、語(yǔ)塊使用的錯(cuò)誤率上,對(duì)留學(xué)生的使用語(yǔ)塊的偏誤進(jìn)行了分析,并以此為依據(jù)對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)提出了相應(yīng)的教學(xué)建議。
【文章頁(yè)數(shù)】:51 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
英文摘要
一、引言
1.1 問題的提出
1.2 解題
1.3 語(yǔ)塊研究綜述
1.3.1 國(guó)外研究概況
1.3.2 國(guó)內(nèi)研究概況
1.4 研究目標(biāo)和方法
二、本體研究
2.1 相關(guān)概念的界定
2.2 語(yǔ)塊的種類的劃分
2.2.1 凝固結(jié)構(gòu)
2.2.2 半凝固結(jié)構(gòu)
2.2.3 自由結(jié)構(gòu)
2.3 本章小結(jié)
三、研究前提
3.1 預(yù)期假設(shè)
3.2 語(yǔ)塊的選取
四、研究方法與過程
4.1 橫向規(guī)模研究
4.1.1 語(yǔ)料來源相關(guān)說明
4.1.2 語(yǔ)料的處理與統(tǒng)計(jì)
4.1.3 觀察結(jié)果及分析
4.2 縱向差異研究
4.2.1 不同漢語(yǔ)等級(jí)水平的差異研究
4.2.2 不同母語(yǔ)背景的差異研究
4.3 偏誤分析
4.4 本章小結(jié)
五、思考與建議
5.1 詞匯教學(xué)法和對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀
5.2 對(duì)于語(yǔ)塊教學(xué)的建議
5.2.1 整體建議
5.2.2 針對(duì)不同水平等級(jí)的教學(xué)建議
5.2.3 針對(duì)不同母語(yǔ)背景的教學(xué)建議
六、結(jié)語(yǔ)
6.1 總結(jié)
6.2 本研究的創(chuàng)新之處
6.3 本研究的不足之處
參考文獻(xiàn)
附錄
后記
本文編號(hào):3942503
【文章頁(yè)數(shù)】:51 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
英文摘要
一、引言
1.1 問題的提出
1.2 解題
1.3 語(yǔ)塊研究綜述
1.3.1 國(guó)外研究概況
1.3.2 國(guó)內(nèi)研究概況
1.4 研究目標(biāo)和方法
二、本體研究
2.1 相關(guān)概念的界定
2.2 語(yǔ)塊的種類的劃分
2.2.1 凝固結(jié)構(gòu)
2.2.2 半凝固結(jié)構(gòu)
2.2.3 自由結(jié)構(gòu)
2.3 本章小結(jié)
三、研究前提
3.1 預(yù)期假設(shè)
3.2 語(yǔ)塊的選取
四、研究方法與過程
4.1 橫向規(guī)模研究
4.1.1 語(yǔ)料來源相關(guān)說明
4.1.2 語(yǔ)料的處理與統(tǒng)計(jì)
4.1.3 觀察結(jié)果及分析
4.2 縱向差異研究
4.2.1 不同漢語(yǔ)等級(jí)水平的差異研究
4.2.2 不同母語(yǔ)背景的差異研究
4.3 偏誤分析
4.4 本章小結(jié)
五、思考與建議
5.1 詞匯教學(xué)法和對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀
5.2 對(duì)于語(yǔ)塊教學(xué)的建議
5.2.1 整體建議
5.2.2 針對(duì)不同水平等級(jí)的教學(xué)建議
5.2.3 針對(duì)不同母語(yǔ)背景的教學(xué)建議
六、結(jié)語(yǔ)
6.1 總結(jié)
6.2 本研究的創(chuàng)新之處
6.3 本研究的不足之處
參考文獻(xiàn)
附錄
后記
本文編號(hào):3942503
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3942503.html
最近更新
教材專著