口譯輸出實證研究對口譯教學的啟示
發(fā)布時間:2023-09-16 10:38
受中國傳統(tǒng)教育的影響,教師們傾向于使用標準答案來對學生的表現(xiàn)進行評估和反饋。這樣限制了學生運用口譯思維理解輸出自己的譯本,進而影響口譯學習的績效。基于當前口譯教學的實際狀況,作者結(jié)合問卷和口譯教材及一流譯員的現(xiàn)場口譯錄音文本,對調(diào)查結(jié)果進行研究。其目的在于挖掘影響口譯輸出的內(nèi)因和外因,為改進口譯教學的方法和模式提供一些建議,從而提高口譯學習的績效。
【文章頁數(shù)】:9 頁
【文章目錄】:
1. 引言
2. 研究問題
3. 研究內(nèi)容
3.1 研究對象
3.2 研究方法
4. 研究結(jié)果與討論
4.1 研究結(jié)果
4.1.1 口譯教師不應(yīng)就口譯輸出內(nèi)容給出標準答案讓學生死記硬背 (見表1)
4.1.2 口譯教材和現(xiàn)場錄音文本的調(diào)查結(jié)果證明多樣性多于相似性 (見表2)
4.1.3 口譯輸出多樣性實例分析
4.1.4 口譯輸出相似性實例分析
4.2 口譯輸出相似性與多樣性成因調(diào)查結(jié)果
4.2.1 影響口譯輸出內(nèi)容呈現(xiàn)統(tǒng)一性態(tài)勢的因素
4.2.2 影響口譯輸出內(nèi)容呈現(xiàn)多樣性態(tài)勢的因素
4.3 啟示
5. 結(jié)語
本文編號:3846865
【文章頁數(shù)】:9 頁
【文章目錄】:
1. 引言
2. 研究問題
3. 研究內(nèi)容
3.1 研究對象
3.2 研究方法
4. 研究結(jié)果與討論
4.1 研究結(jié)果
4.1.1 口譯教師不應(yīng)就口譯輸出內(nèi)容給出標準答案讓學生死記硬背 (見表1)
4.1.2 口譯教材和現(xiàn)場錄音文本的調(diào)查結(jié)果證明多樣性多于相似性 (見表2)
4.1.3 口譯輸出多樣性實例分析
4.1.4 口譯輸出相似性實例分析
4.2 口譯輸出相似性與多樣性成因調(diào)查結(jié)果
4.2.1 影響口譯輸出內(nèi)容呈現(xiàn)統(tǒng)一性態(tài)勢的因素
4.2.2 影響口譯輸出內(nèi)容呈現(xiàn)多樣性態(tài)勢的因素
4.3 啟示
5. 結(jié)語
本文編號:3846865
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3846865.html