天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

釋意派理論對(duì)于交替?zhèn)髯g的指導(dǎo)

發(fā)布時(shí)間:2022-07-13 16:48
  本文以釋意派理論“脫離原語(yǔ)外殼”的譯員認(rèn)知模型及相應(yīng)的翻譯策略為理論依據(jù),試圖說(shuō)明釋意派理論對(duì)交替?zhèn)髯g具有的指導(dǎo)作用。本文以筆者兩次會(huì)議口譯實(shí)踐為研究對(duì)象,分析筆者如何在交替?zhèn)髯g中運(yùn)用釋意派理論的認(rèn)知模型對(duì)源語(yǔ)信息進(jìn)行加工并抽取其意義,同時(shí)根據(jù)其翻譯策略進(jìn)行再表達(dá)。在釋意派理論的指導(dǎo)下,譯者能夠較為準(zhǔn)確地理解并傳達(dá)源語(yǔ)信息,使得源語(yǔ)與譯語(yǔ)信息達(dá)到字詞、意義、語(yǔ)體風(fēng)格等多方面的等值。 

【文章頁(yè)數(shù)】:58 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
摘要(英文)
引言
    翻譯項(xiàng)目簡(jiǎn)介
    翻譯評(píng)述側(cè)重點(diǎn)
    論文結(jié)構(gòu)
第一章 口譯活動(dòng)及理論概述
    1.1 口譯活動(dòng)的發(fā)展與特點(diǎn)
    1.2 口譯理論概述
第二章 巴黎釋意派口譯理論
    2.1 釋意理論三角模型
    2.2 脫離原語(yǔ)外殼
    2.3 再表達(dá)
第三章 釋意理論在口譯實(shí)踐中的應(yīng)用
    3.1 材料簡(jiǎn)介
    3.2 釋意理論指導(dǎo)下的口譯實(shí)踐分析
結(jié)論
參考文獻(xiàn)
英文原文
中文原文
中文譯文
英文譯文
在學(xué)期間的研究成果
致謝


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]口譯過(guò)程的兩階段解讀——以一般語(yǔ)言理解和產(chǎn)出為參照[J]. 董燕萍,王斌華.  中國(guó)翻譯. 2013(01)
[2]口譯認(rèn)知過(guò)程中“deverbalization”的認(rèn)知詮釋[J]. 許明.  中國(guó)翻譯. 2010(03)
[3]論翻譯學(xué)研究方法[J]. 瑪麗安·勒代雷,劉和平.  中國(guó)翻譯. 2010(02)
[4]國(guó)內(nèi)口譯研究的發(fā)展及研究走向——基于30年期刊論文、著作和歷屆口譯大會(huì)論文的分析[J]. 穆雷,王斌華.  中國(guó)翻譯. 2009(04)
[5]釋意理論的歷史性解讀[J]. 高彬,柴明颎.  解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào). 2009(03)
[6]口譯即釋意?——關(guān)于釋意理論及有關(guān)爭(zhēng)議的反思[J]. 王斌華.  外語(yǔ)研究. 2008(05)
[7]從釋意理論看口譯研究[J]. 龔龍生.  中國(guó)外語(yǔ). 2008(02)
[8]西方口譯理論的興起及其在中國(guó)的接受[J]. 楊柳.  中國(guó)翻譯. 2007(02)
[9]口譯與工作記憶研究[J]. 張威,王克非.  外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué). 2007(01)
[10]論口譯的質(zhì)量與效果評(píng)估[J]. 蔡小紅,方凡泉.  外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué). 2003(03)



本文編號(hào):3660405

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3660405.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a6862***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com