語言學(xué)派還是文化學(xué)派?——對德國功能主義翻譯理論的反思
發(fā)布時間:2022-07-02 11:10
德國功能主義翻譯理論以功能主義語言學(xué)(跟形式主義相對)為主要理論基礎(chǔ),主要關(guān)注實用語篇在譯語語境中交際功能的實現(xiàn)而不是文學(xué)翻譯中的意識形態(tài)和權(quán)力關(guān)系,其基本理論主張是譯文功能決定論,直接服務(wù)于翻譯實踐、翻譯批評和翻譯教學(xué),具有很強的規(guī)定性,因此整體上屬于功能主義語言學(xué)派的翻譯研究。
【文章頁數(shù)】:5 頁
【文章目錄】:
一、眾說紛紜的“功能主義”
二、功能主義理論產(chǎn)生的背景
1. 翻譯的語言學(xué)派:從形式主義到功能主義
2. 文化學(xué)派的興起
三、德國功能主義的理論基礎(chǔ)、研究對象和理論主張
1. 功能主義語言學(xué)的理論基礎(chǔ)
2. 功能主義的研究對象——文本還是文化?
3. 以“譯文目的”為取向的功能主義是規(guī)定性研究
四、對德國功能主義的重新評價
1. 功能主義沒有解決翻譯中的根本矛盾
2. 功能主義的理論觀點難以體現(xiàn)獨特性和超越性
3. 功能主義理論的應(yīng)用與解釋上存在爭議
【參考文獻】:
期刊論文
[1]目的論命名的“神話”特征及其背后的歷史動因[J]. 周成龍,崔司宇. 嘉興學(xué)院學(xué)報. 2019(04)
[2]MTI實踐報告的問題及對策——基于133篇實踐報告的調(diào)查研究[J]. 趙巍. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報. 2014(03)
[3]功能學(xué)派翻譯理論的解構(gòu)主義印記[J]. 龐月慧,朱健平. 中國外語. 2009(01)
[4]類型與策略:功能主義的翻譯類型學(xué)[J]. 朱志瑜. 中國翻譯. 2004(03)
[5]心靈哲學(xué)視域下的功能主義翻譯理論研究——從精神之“源”說起[J]. 宋以豐. 中國翻譯. 2020(02)
本文編號:3654261
【文章頁數(shù)】:5 頁
【文章目錄】:
一、眾說紛紜的“功能主義”
二、功能主義理論產(chǎn)生的背景
1. 翻譯的語言學(xué)派:從形式主義到功能主義
2. 文化學(xué)派的興起
三、德國功能主義的理論基礎(chǔ)、研究對象和理論主張
1. 功能主義語言學(xué)的理論基礎(chǔ)
2. 功能主義的研究對象——文本還是文化?
3. 以“譯文目的”為取向的功能主義是規(guī)定性研究
四、對德國功能主義的重新評價
1. 功能主義沒有解決翻譯中的根本矛盾
2. 功能主義的理論觀點難以體現(xiàn)獨特性和超越性
3. 功能主義理論的應(yīng)用與解釋上存在爭議
【參考文獻】:
期刊論文
[1]目的論命名的“神話”特征及其背后的歷史動因[J]. 周成龍,崔司宇. 嘉興學(xué)院學(xué)報. 2019(04)
[2]MTI實踐報告的問題及對策——基于133篇實踐報告的調(diào)查研究[J]. 趙巍. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報. 2014(03)
[3]功能學(xué)派翻譯理論的解構(gòu)主義印記[J]. 龐月慧,朱健平. 中國外語. 2009(01)
[4]類型與策略:功能主義的翻譯類型學(xué)[J]. 朱志瑜. 中國翻譯. 2004(03)
[5]心靈哲學(xué)視域下的功能主義翻譯理論研究——從精神之“源”說起[J]. 宋以豐. 中國翻譯. 2020(02)
本文編號:3654261
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3654261.html
最近更新
教材專著