天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

漢英動詞多對一現(xiàn)象及其對英語母語者漢語學(xué)習(xí)影響研究

發(fā)布時間:2021-12-29 12:24
  漢語和英語之間存在著大量的對應(yīng)詞,但是由于語言的民族性,漢英對應(yīng)詞之間呈現(xiàn)復(fù)雜的對應(yīng)關(guān)系,其中就包括多個漢語詞對應(yīng)一個英語詞的現(xiàn)象。動詞是漢英詞語中的大類,也通常是一個句子中不可或缺的核心成分,本文選取《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》甲級詞中的動詞作為研究對象,對漢英動詞的多對一現(xiàn)象進(jìn)行考察,探究其對英語母語者漢語動詞學(xué)習(xí)的影響。本文主要包括五個部分:第一部分是緒論,介紹了本文的選題緣起、研究意義、相關(guān)研究綜述以及研究方法和語料來源。第二部分選取了《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》甲級詞中的動詞,并找到其英語對應(yīng)詞,進(jìn)而對漢英動詞多對一現(xiàn)象進(jìn)行分析考察,主要分析了此現(xiàn)象中同一組的漢英動詞之間的差異及漢語動詞之間的差異。第三部分分析了漢英動詞多對一現(xiàn)象對英語母語者的漢語學(xué)習(xí)造成的不利影響,它容易形成學(xué)習(xí)者動詞偏誤的誘導(dǎo)性因素,包括教材因素和教師因素。同時,它也容易引起學(xué)習(xí)者母語的負(fù)遷移。第四部分針對漢英動詞多對一現(xiàn)象對英語母語學(xué)習(xí)者漢語學(xué)習(xí)產(chǎn)生的不利影響提出一些解決對策,主要包括:在教材方面,應(yīng)著重改進(jìn)教材中的生詞注釋和課后練習(xí);在教師方面,教師應(yīng)努力提高自身的專業(yè)素養(yǎng),并加強(qiáng)教學(xué)技能;在學(xué)生... 

【文章來源】:遼寧大學(xué)遼寧省 211工程院校

【文章頁數(shù)】:42 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
ABSTRACT
緒論
    0.1 選題緣起
    0.2 研究意義
    0.3 相關(guān)研究綜述
        0.3.1 漢英詞匯對比相關(guān)研究
        0.3.2 漢英動詞相關(guān)研究
        0.3.3 同譯詞語相關(guān)研究
    0.4 研究方法及語料來源
        0.4.1 研究方法
        0.4.2 語料來源
1 關(guān)于漢英動詞多對一現(xiàn)象
    1.1 漢英對應(yīng)詞概說
        1.1.1 漢英對應(yīng)詞的存在條件和存在價值
        1.1.2 漢英對應(yīng)詞的差異及其產(chǎn)生的根本原因
    1.2 漢英動詞多對一現(xiàn)象的內(nèi)涵及目標(biāo)詞的選取
        1.2.1 內(nèi)涵界定
        1.2.2 漢語動詞及其英語對應(yīng)詞的選取
    1.3 同譯詞與其英語對應(yīng)詞的對比
        1.3.1 同譯詞對應(yīng)英譯詞的一個義項(xiàng)
        1.3.2 同譯詞對應(yīng)英譯詞的不同義項(xiàng)
    1.4 同譯詞之間的對比
        1.4.1 兩個同譯詞的情形
        1.4.2 兩個以上同譯詞的情形
2 漢英動詞多對一現(xiàn)象對英語母語者漢語學(xué)習(xí)的影響
    2.1 形成產(chǎn)生動詞偏誤的誘導(dǎo)性因素
        2.1.1 英語母語學(xué)習(xí)者動詞偏誤分析
        2.1.2 誘導(dǎo)性因素分析
    2.2 引起母語負(fù)遷移
3 漢英動詞多對一現(xiàn)象不利影響的解決對策
    3.1 教材方面
        3.1.1 生詞注釋
        3.1.2 課后練習(xí)
    3.2 教師方面
        3.2.1 提高自身專業(yè)素養(yǎng)
        3.2.2 加強(qiáng)教學(xué)技能
    3.3 學(xué)生方面
結(jié)語
參考文獻(xiàn)
附錄
致謝


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]英漢情態(tài)動詞在語義和情態(tài)意義上的對比[J]. 夏妙月,林綠.  河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版). 2015(05)
[2]常用詞“舉”和“抬”的歷時演變[J]. 葉桂郴,王偉靜.  廣西民族師范學(xué)院學(xué)報. 2012(04)
[3]從英漢詞匯對比看對外漢語詞匯教學(xué)[J]. 于海闊,李如龍.  山西大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版). 2011(03)
[4]英漢詞匯語義對比與翻譯[J]. 楊德霞.  山西師大學(xué)報(社會科學(xué)版). 2006(S1)
[5]英漢“看”類動詞的語義及詞化對比分析[J]. 王文斌,周慈波.  外語教學(xué)與研究. 2004(06)
[6]同譯詞辨析的幾種方法[J]. 蘇英霞.  漢語學(xué)習(xí). 2000(02)
[7]論英漢詞義的不對應(yīng)性[J]. 王金娟.  浙江師大學(xué)報. 1997(04)
[8]同“譯”詞教學(xué)初探[J]. 閻德早.  世界漢語教學(xué). 1987(02)
[9]試論英漢詞義的差異[J]. 劉宓慶.  外國語(上海外國語學(xué)院學(xué)報). 1980(01)

碩士論文
[1]初級對外漢語教材動詞的英譯研究[D]. 韓夢玲.安徽大學(xué) 2018
[2]初中級對外漢語教材同譯詞語研究[D]. 邵安然.內(nèi)蒙古師范大學(xué) 2017
[3]從英漢對應(yīng)詞的差異探究初級水平漢語詞匯教學(xué)法[D]. 劉崢.河北大學(xué) 2016
[4]初級對外漢語教材高頻動詞英文釋義研究[D]. 唐婧.廣東外語外貿(mào)大學(xué) 2016
[5]對外漢語教材同譯詞問題研究[D]. 陳少杰.揚(yáng)州大學(xué) 2015
[6]對外漢語漢英動詞翻譯不對等現(xiàn)象及偏誤研究[D]. 饒澤慧.湖南師范大學(xué) 2015
[7]歐洲中級水平留學(xué)生同譯詞使用偏誤研究[D]. 洪玉珠.南京大學(xué) 2014
[8]中級階段對外漢語教材中“同譯詞”現(xiàn)象研究[D]. 李琪.華中師范大學(xué) 2014
[9]對外漢語教材同譯詞考察及對留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)影響研究[D]. 糜英.暨南大學(xué) 2013
[10]漢英詞匯對比研究及其在對外漢語教學(xué)中的應(yīng)用[D]. 許小霞.西北大學(xué) 2012



本文編號:3556123

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3556123.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶6d9f2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com