跨文化語用視角下的動態(tài)語境研究
發(fā)布時間:2017-05-09 16:22
本文關鍵詞:跨文化語用視角下的動態(tài)語境研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】: 本文旨在從跨文化語用學角度探討跨文化交際語境中語境要素的動態(tài)協(xié)同過程。 語境是語用學研究中的重要概念,出于不同的興趣,人們從不同的角度對其進行了研究。傳統(tǒng)語境觀將語境視為靜態(tài)且先于交際而存在,從而不能解釋動態(tài)的交際過程。但隨著近年來語用學的飛速進展,語境研究方向也由靜態(tài)語境觀逐漸轉(zhuǎn)至動態(tài)語境觀。 在對語境動態(tài)的研究上,Mey, SperberWilson和Jef Verschueren都極具代表性:Mey強調(diào),語境是一個動態(tài)的概念,是交際者在言談交際時不斷變動著的環(huán)境,交際者在語境中進行言談交際,并在語境中獲得對交際言語的理解;SperberWilson創(chuàng)立的關聯(lián)理論從認知的角度出發(fā),將語境定義為一個心理結(jié)構(gòu)體(psychological construct),并指出語境是言語交際的互動過程中為了正確理解話語而存在人們大腦中的一系列假設,是人們在話語理解過程中不斷選擇的結(jié)果;Verschueren的順應理論,則彌補了以往語境研究中的不足,它認為使用語言是一個不斷選擇語言的過程,語境不是靜態(tài)的,而是由不斷被激活的語境因素和一些客觀存在的事物動態(tài)生成的。語境產(chǎn)生于交際雙方使用語言的過程中,并會順著交際過程的發(fā)展而不斷變化。此外,該理論還指出,順應是生物生存于世界上的關鍵,言語交際中,人類總是為了滿足交際需要而不斷做出語言選擇。 不論是Mey的動態(tài)語境觀,還是關聯(lián)理論和順應理論都對動態(tài)語境的研究做出了巨大貢獻,但它們的研究卻并未涉及跨文化交際語境。隨著當今全球化步伐的加快,跨文化交際語境研究的迫切性和重要性日益突顯。本文將以上述三個理論為基礎,對這一特定語境中的動態(tài)系統(tǒng)進行嘗試性的探討。 作者在文中試將語境劃分為文化語境(cultural context)、交際語境(communicative context)和語言語境(linguistic context)。在具體交際中,這三種語境相互作用,動態(tài)推進。從這個角度,跨文化交際語境可視為文化語境、語言語境和交際語境的動態(tài)特征及要素的總和,而跨文化交際的主體,是整個語境的中心。在實際的跨文化交際語境中,所有參與交際的相關語境要素都將在交際者的能動作用下,圍繞著交際意圖的實現(xiàn)進行動態(tài)的協(xié)同整合。其中,跨文化交際中的文化語境并非象所涉及的參項文化語境那樣固定和系統(tǒng)化,而是對參項文化語境要素在跨文化交際語境順應性這一契合點上的整合。所有參項文化,包括主位文化與客位文化、源文化與目的文化,都必須服從語境
【關鍵詞】:語境 動態(tài)系統(tǒng) 跨文化交際 語境協(xié)同
【學位授予單位】:湘潭大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2006
【分類號】:H030
【目錄】:
- Descriptive Chinese Abstract5-7
- English Abstract7-11
- Chapter I Introduction11-14
- 1.1 The Previous Study on Context11-12
- 1.2 The Objective and Organization of the Thesis12-14
- Chapter II Understanding the Dynamic Context14-33
- 2.1 A Brief Review of the Study of Pragmatic Context14-22
- 2.1.1 Mey’s View of Context14-16
- 2.1.2 Sperber and Wilson’s Cognitive Context16-18
- 2.1.3 Jef Verschueren’s Adaptation Theory18-22
- 2.2 The Classification of Context22-24
- 2.3 Understanding the Dynamic Context24-33
- 2.3.1 From a Synchronic Angle: The Synergy of Contextual Factors24-26
- 2.3.2 From a Diachronic Angle: The Dynamic Context Generation Mechanism in Communication26-33
- Chapter III Context and Culture in Cross-Cultural Communication33-39
- 3.1 Definition of Cross-Cultural communication33
- 3.2 Context and Culture in Cross-Cultural communication33-39
- 3.2.1 Hall’s High-context and Low-context Cultures34-37
- 3.2.2 Hofstede’s Cultural Dimensions37-39
- Chapter IV The Dynamics of Contextual Synergy:From the Cross-Cultural Pragmatics Perspective39-57
- 4.1 Contextual Synergy in Cross-Cultural Communication Context39-41
- 4.1.1 Constitution of Cross-Cultural Communication Context39-40
- 4.1.2 Contextual Synergy in Cross-Cultural Communication40-41
- 4.2 Contextual Adaptive Synergy between the Participant Cultures41-51
- 4.2.1 The Participant Cultures and Context41-43
- 4.2.2 The Contextual Synergy between the Participant Cultures: A Four-Stage Paradigm43-48
- 4.2.3 Cultural Empathy and Acculturated Culture48-51
- 4.3 The Negotiation between Contextual Role and Cultural Identity51-57
- 4.3.1 The Preexisted Cultural Conventions51-52
- 4.3.2 Negotiation between Contextual Role and Cultural Identity:Two Determinants52-57
- Conclusion57-59
- References59-62
- Acknowledgements62-63
- Appendix A: Publications during the Program63-64
- Appendix B: Informative Chinese Abstract64-66
【引證文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 肖婧;;淺談將語言文化融入大專英語專業(yè)基礎英語教學[J];科教導刊(中旬刊);2012年07期
2 楊旭明;;淺談獨立學院非英語專業(yè)學生聽力水平低的原因和提高方法[J];現(xiàn)代交際;2010年09期
3 周素平;李志紅;;淺談英語聽說的技巧[J];中國校外教育(理論);2007年08期
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 于苗;基于意義協(xié)調(diào)理論的語境動態(tài)性研究[D];燕山大學;2010年
2 李娟;從原型范疇理論看跨文化交際中的文化定勢[D];中國石油大學;2011年
本文關鍵詞:跨文化語用視角下的動態(tài)語境研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:352851
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/352851.html