英漢味覺范疇隱喻對(duì)比研究
本文關(guān)鍵詞:英漢味覺范疇隱喻對(duì)比研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】: 傳統(tǒng)上隱喻被認(rèn)為僅僅是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,是一種特殊的修辭手段。而認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)更強(qiáng)調(diào)隱喻是一種認(rèn)知方式,是我們認(rèn)識(shí)和理解世界必不可少的工具。因?yàn)槿祟愘囈陨娴脑S多基本概念系統(tǒng)以及思維方式乃至行為方式本質(zhì)上都是隱喻性的,即隱喻是我們對(duì)一切抽象范疇進(jìn)行概念化的有力的認(rèn)知工具。 國(guó)內(nèi)外認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域?qū)唧w的隱喻現(xiàn)象研究非常廣泛,但涉及到味覺隱喻的研究卻很少,目前對(duì)英漢味覺隱喻進(jìn)行系統(tǒng)的對(duì)比研究還處于探索階段。鑒于此,本文以味覺范疇隱喻為研究對(duì)象,基于語(yǔ)料對(duì)英漢味覺范疇隱喻進(jìn)行系統(tǒng)對(duì)比研究,探討英漢味覺隱喻化的理論基礎(chǔ),認(rèn)知特點(diǎn)以及英漢兩種語(yǔ)言在味覺隱喻方面存在的共性和差異。 本文依據(jù)概念隱喻和前人的研究成果,對(duì)大量英漢語(yǔ)料進(jìn)行對(duì)比分析,系統(tǒng)考查了味覺行為及其功能,味覺器官以及味覺效果詞等語(yǔ)料。研究發(fā)現(xiàn),味覺行為“嘗(chang)”和“taste”主要投射到認(rèn)知領(lǐng)域和物質(zhì)世界領(lǐng)域;味覺功能“味”和“taste”主要投射到認(rèn)知和情感領(lǐng)域;味覺器官“舌(she)”和“tongue”主要投射到語(yǔ)言領(lǐng)域;味覺效果詞“酸(suan)”和“sour”、“甜(tian)”和“sweet”、“苦(ku)”和“bitter”、“辣(la)”和“peppery”主要投射到人及情感領(lǐng)域和應(yīng)用于通感領(lǐng)域。通過進(jìn)一步對(duì)比分析語(yǔ)料,本文探討了兩種語(yǔ)言在味覺隱喻表達(dá)上的異同?傮w而言,普遍性大于差異性。其相似性揭示了英漢味覺隱喻同樣源于身體經(jīng)驗(yàn),具有共同的生理、心理基礎(chǔ)和認(rèn)知的普遍性。同時(shí),英漢味覺范疇隱喻在表達(dá)上也存在著很大的差異,主要表現(xiàn)在三個(gè)方面:源域相同,目標(biāo)域空缺;概念隱喻相同,隱喻表達(dá)分歧;概念隱喻和隱喻表達(dá)相同,漢語(yǔ)和英語(yǔ)理解各異。本文從文化差異和中西思維方式的角度對(duì)此進(jìn)行了討論。這些共性和差異是基于人類共同的生理心理結(jié)構(gòu),認(rèn)知模式和不同的文化模式在兩種不同文化中的變異。 本文從認(rèn)知的角度對(duì)英漢語(yǔ)中的味覺范疇隱喻進(jìn)行了研究,通過對(duì)比分析,進(jìn)一步證實(shí)了當(dāng)代隱喻理論中的概念隱喻以及味覺范疇隱喻存在著認(rèn)知的普遍性和文化的相對(duì)性,在一定程度上彌補(bǔ)了目前對(duì)于味覺隱喻研究方面的不足。
【關(guān)鍵詞】:味覺隱喻 普遍性 差異 認(rèn)知 文化
【學(xué)位授予單位】:廣西師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2008
【分類號(hào)】:H05
【目錄】:
- Acknowledgements5-6
- 中文摘要6-7
- Abstract7-10
- Chapter 1 Introduction10-12
- 1.1 Need for the Study10
- 1.2 Objective of the Study10-11
- 1.3 Organization of the Study11-12
- Chapter 2 Literature Review12-20
- 2.1 Metaphor Theories: Classical vs Contemporary12-13
- 2.1.1 Classical Metaphor Theory12-13
- 2.1.2 Contemporary Metaphor Theory13
- 2.2 Some Basic Concepts Concerning Conceptual Metaphor Theory13-16
- 2.2.1 Conceptual Metaphor vs Linguistic Metaphor13-14
- 2.2.2 Metaphor as a Set of Mapping14
- 2.2.3 Image Schema14-15
- 2.2.4 Experiential Basis of Metaphor15-16
- 2.3 Synesthetic Metaphor16-18
- 2.4 Previous Studies on Metaphors of Taste18-19
- 2.4.1 Studies Abroad18
- 2.4.2 Studies in China18-19
- 2.5 Summary19-20
- Chapter 3 English and Chinese Data Analysis on Metaphors of Taste20-36
- 3.1 English and Chinese Data on Metaphors of Taste20-21
- 3.1.1 Data Collection20
- 3.1.2 Data Classification20-21
- 3.2 The Characteristics of the Sense of Taste21-22
- 3.3 Metaphors of Taste Based on Data22-35
- 3.3.1 Taste Perceptual Process22-23
- 3.3.1.1 Mapping onto the Cognitive Domain22-23
- 3.3.1.2 Mapping onto the Material World Domain23
- 3.3.2 Taste Perceptual Function23-25
- 3.3.2.1 Mapping onto the Cognitive Domain.24
- 3.3.2.2 Mapping onto the Affective Domain24-25
- 3.3.3 Taste Perceptual Organ25-26
- 3.3.3.1 Mapping onto the Language Domain25-26
- 3.3.3.2 Mapping onto the Concrete Object Domain26
- 3.3.4 Taste Perceptual Physical Condition26-35
- 3.3.4.1 Mapping onto the Person Domain26-28
- 3.3.4.2 Mapping onto the Mental Domain28-31
- 3.3.4.3 Mapping across Sensory Modalities31-35
- 3.4 Summary35-36
- Chapter 4 Universalities and Attempted Explanation36-39
- 4.1 The Universalities36-37
- 4.2 Reasons for Universalities37-39
- 4.2.1 Physical and Physiological Foundation37-38
- 4.2.2 Cognitive Mechanism38-39
- Chapter 5 Diversity and Attempted Explanation39-43
- 5.1 Diversity between English and Chinese Metaphors of Taste39-40
- 5.1.1 Poverty of Mapping39
- 5.1.2 Elaborations of Conceptual Metaphor39-40
- 5.1.3 Varied Interpretation of the Same Metaphor40
- 5.2 Attempted explanation to Diversity40-43
- 5.2.1 Cultural Difference40-42
- 5.2.2 Thinking Mode42-43
- Chapter 6 Conclusion43-45
- 6.1 Major Findings of this Study43-44
- 6.2 Limitations of the Study and Suggestions for Further Research44-45
- Bibliography45-48
- Publications during the Postgraduate Program48-49
【引證文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 姜曉;;漢語(yǔ)味覺詞研究綜述[J];社會(huì)科學(xué)家;2010年03期
2 孫俏;;棗莊方言味覺詞初探[J];語(yǔ)文學(xué)刊;2011年23期
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 郭一誠(chéng);中韓感覺形容詞的形態(tài)及語(yǔ)義結(jié)構(gòu)研究[D];復(fù)旦大學(xué);2012年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 潘青艷;先秦漢語(yǔ)味覺詞研究[D];山東師范大學(xué);2011年
2 鄭讓紅;維吾爾語(yǔ)、漢語(yǔ)、英語(yǔ)味覺詞比較研究[D];西北民族大學(xué);2011年
3 馬曉冉;漢英味覺詞“苦”和“bitter”詞義引申比較[D];蘭州大學(xué);2012年
4 李秋月;漢韓基本味覺詞認(rèn)知語(yǔ)義對(duì)比研究[D];中央民族大學(xué);2012年
5 孫冬梅;英朝味覺形容詞語(yǔ)義對(duì)比研究[D];延邊大學(xué);2012年
6 楊婷;基于語(yǔ)料庫(kù)的中英味覺詞“甜甜”“酸”“苦”認(rèn)知研究[D];西南大學(xué);2012年
7 邵新;概念隱喻理論下英漢基本味覺詞對(duì)比研究[D];東北農(nóng)業(yè)大學(xué);2012年
8 陳粟;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的味覺詞研究[D];山東師范大學(xué);2013年
9 吳堯瑜;現(xiàn)代漢語(yǔ)味覺詞語(yǔ)義語(yǔ)法考察[D];蘇州大學(xué);2013年
10 韋媛媛;漢泰語(yǔ)味覺詞隱喻研究[D];廣西民族大學(xué);2013年
本文關(guān)鍵詞:英漢味覺范疇隱喻對(duì)比研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):342209
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/342209.html