同聲傳譯源語與譯語詞匯相似度實(shí)證研究
發(fā)布時(shí)間:2021-08-30 11:23
傳統(tǒng)口譯理論認(rèn)為口譯中偏重意思的翻譯(meaning-based interpreting)占主導(dǎo)地位,偏重形式的翻譯(form-based interpreting)占次要地位。其在譯語中表現(xiàn)為:譯語和源語有較高的詞匯相似度、較低的詞匯相異度。與這兩種翻譯方式相對(duì)應(yīng)的認(rèn)知過程分別是Deverbalization1和Transcoding2。Deverbalization最早由釋意學(xué)派提出,該學(xué)派理論認(rèn)為口譯活動(dòng)中Deverbalization為主要過程,Transcoding為次要過程。Deverbalization理論在專業(yè)口譯實(shí)踐及教學(xué)中得到了廣泛的運(yùn)用。通過Deverbalization譯員往往可以擺脫源語的束縛,產(chǎn)出準(zhǔn)確地道的目標(biāo)譯語。但是,針對(duì)Deverbalization的實(shí)證研究較少,而且往往是針對(duì)歐洲語言組合,幾乎沒有針對(duì)中英語言組合的相關(guān)實(shí)證研究。因此,本文嘗試借鑒并修改Helle V. Dam教授在相關(guān)實(shí)證研究中使用的分析方法,量化地分析源語和譯語間詞匯相似度和相異度的分布。本文通過對(duì)比分析源語及四名受試者譯語,測量出詞匯相似度和相異度具體比例。實(shí)驗(yàn)結(jié)果顯示四名受...
【文章來源】:上海外國語大學(xué)上海市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:59 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
致謝
論文摘要
Abstract
第1章 導(dǎo)言
第2章 文獻(xiàn)回顧
2.1 實(shí)驗(yàn)分析方法
2.2 實(shí)驗(yàn)結(jié)果及貢獻(xiàn)
2.3 實(shí)驗(yàn)不足及改進(jìn)
第3章 預(yù)測試
3.1 預(yù)測試目的及方法
3.2 劃分測量單位
3.3 分析結(jié)果對(duì)比
第4章 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
4.1 實(shí)驗(yàn)假說及研究問題
4.2 實(shí)驗(yàn)受試者
4.3 實(shí)驗(yàn)材料
4.4 實(shí)驗(yàn)過程
4.5 劃分測量單位
4.6 錯(cuò)譯或漏譯的處理
4.7 實(shí)驗(yàn)分析方法
第5章 實(shí)驗(yàn)結(jié)果及討論
5.1 實(shí)驗(yàn)結(jié)果
5.1.1 受試者橫向比較一
5.1.2 受試者橫向比較二
5.1.3 受試者橫向比較三
5.1.4 受試者橫向比較四
5.1.5 受試者1 分段落比較
5.1.6 受試者2 分段落比較
5.1.7 受試者3 分段落比較
5.1.8 受試者4 分段落比較
5.2 討論
第6章 結(jié)語
附錄一:引文目錄
附錄二:預(yù)測試材料逐字記錄
附錄三:實(shí)驗(yàn)材料逐字記錄
附錄四:詞匯表
本文編號(hào):3372686
【文章來源】:上海外國語大學(xué)上海市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:59 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
致謝
論文摘要
Abstract
第1章 導(dǎo)言
第2章 文獻(xiàn)回顧
2.1 實(shí)驗(yàn)分析方法
2.2 實(shí)驗(yàn)結(jié)果及貢獻(xiàn)
2.3 實(shí)驗(yàn)不足及改進(jìn)
第3章 預(yù)測試
3.1 預(yù)測試目的及方法
3.2 劃分測量單位
3.3 分析結(jié)果對(duì)比
第4章 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
4.1 實(shí)驗(yàn)假說及研究問題
4.2 實(shí)驗(yàn)受試者
4.3 實(shí)驗(yàn)材料
4.4 實(shí)驗(yàn)過程
4.5 劃分測量單位
4.6 錯(cuò)譯或漏譯的處理
4.7 實(shí)驗(yàn)分析方法
第5章 實(shí)驗(yàn)結(jié)果及討論
5.1 實(shí)驗(yàn)結(jié)果
5.1.1 受試者橫向比較一
5.1.2 受試者橫向比較二
5.1.3 受試者橫向比較三
5.1.4 受試者橫向比較四
5.1.5 受試者1 分段落比較
5.1.6 受試者2 分段落比較
5.1.7 受試者3 分段落比較
5.1.8 受試者4 分段落比較
5.2 討論
第6章 結(jié)語
附錄一:引文目錄
附錄二:預(yù)測試材料逐字記錄
附錄三:實(shí)驗(yàn)材料逐字記錄
附錄四:詞匯表
本文編號(hào):3372686
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3372686.html
最近更新
教材專著