初級對外漢語教材生詞西語注釋比較研究 ——以《今日漢語》和《當(dāng)代中文》為例
發(fā)布時間:2021-08-17 03:31
詞匯是語言結(jié)構(gòu)的基本單位,也是語言中最活躍的成分。對于漢語初學(xué)者來說,生詞注釋將直接影響漢語的學(xué)習(xí)效果。本文從漢西語言對比角度出發(fā),以西語區(qū)常用教材《今日漢語》和《當(dāng)代中文》的生詞部分為主要研究對象,運用定量分析和對比分析的研究方法對兩套教材生詞注釋進行研究,并根據(jù)研究結(jié)果提出相關(guān)建議。首先,歸納出兩本教材生詞注釋的常用方式,并運用對外漢語教材評估理論對生詞注釋進行初步評估。其次,通過義項數(shù)量、語言形式等方面對兩本教材的共有詞注釋進行比較研究,基于漢西語言對比分析探討兩本教材同詞異譯的原因,從中發(fā)現(xiàn)值得參考和借鑒的部分。然后,筆者結(jié)合自己的教學(xué)實踐以及其他西語版教材生詞注釋的特點,指出生詞注釋存在的問題并加以修改。最后,結(jié)合先前章節(jié)的分析結(jié)果,對初級漢語教材生詞西語注釋提出建議,以期對西語國家地區(qū)教材的再版和編寫提供一定參考。
【文章來源】:上海外國語大學(xué)上海市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:64 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【部分圖文】:
《今日漢語》1—5生詞注釋模式
《今日漢語》6—25課生詞注釋模式
圖 2- 3 《當(dāng)代中文》生詞注釋模式.3 對兩套教材生詞西語注釋的初步評估兩本教材的生詞注釋各有特色,本節(jié)筆者參考趙金銘先生提出的《對外漢語材評估量表》中關(guān)于注釋解說部分第 41 44 項標(biāo)準(zhǔn),對兩套教材的西語注釋
本文編號:3346972
【文章來源】:上海外國語大學(xué)上海市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:64 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【部分圖文】:
《今日漢語》1—5生詞注釋模式
《今日漢語》6—25課生詞注釋模式
圖 2- 3 《當(dāng)代中文》生詞注釋模式.3 對兩套教材生詞西語注釋的初步評估兩本教材的生詞注釋各有特色,本節(jié)筆者參考趙金銘先生提出的《對外漢語材評估量表》中關(guān)于注釋解說部分第 41 44 項標(biāo)準(zhǔn),對兩套教材的西語注釋
本文編號:3346972
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3346972.html
最近更新
教材專著