具體性對二語詞匯發(fā)展類母語水平的影響研究
發(fā)布時間:2021-08-16 15:37
類母語水平是二語習(xí)得水平的上限。本文以英語本族語者詞匯聯(lián)想結(jié)果為參照計算聯(lián)想比,考查具體性對于二語學(xué)習(xí)者詞匯發(fā)展類母語水平是否有顯著影響。研究問題包括:1)具體性對于二語詞匯反應(yīng)詞的聯(lián)想比有何影響 2)具體性對于二語獨(dú)有概念反應(yīng)詞的產(chǎn)出有何影響?結(jié)果顯示,具體詞和抽象詞在兩個方面都表現(xiàn)出了顯著的差異性,表明具體詞發(fā)展的類母語水平更高,更加接近母語者。研究結(jié)果驗(yàn)證了雙重編碼理論和語境有效性理論。
【文章來源】:外語教學(xué)理論與實(shí)踐. 2020,(04)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:6 頁
【部分圖文】:
概念特征分布模型 (de Groot et al, 1994)
Dong等(2005)在概念特征分布模型的基礎(chǔ)上提出了共享分布式的不對稱模型(圖2),該模型指出一語和二語翻譯對譯詞共有的概念元素享有相同的概念表征;一語和二語翻譯對等詞的概念表征由一系列共享和獨(dú)有概念元素的節(jié)點(diǎn)組成,呈分布狀態(tài);一語詞和共有概念元素的聯(lián)結(jié)強(qiáng)于二語詞和它的聯(lián)結(jié),一語和一語概念元素的聯(lián)結(jié)、二語和二語概念元素的聯(lián)結(jié)強(qiáng)于一語和二語概念元素、二語和一語概念元素的聯(lián)結(jié),形成不對稱聯(lián)結(jié)強(qiáng)度。該模型既關(guān)注了雙語翻譯對等詞之間共享概念元素,也指出了二者之間概念和意義重疊的不對稱性,較之概念分布模型更加完善。學(xué)習(xí)者在二語詞匯加工過程中會自動激活一語對譯詞,并參與加工過程。依據(jù)上述模型,詞匯聯(lián)想測試中,二語詞匯在心理詞庫中會激活與之相關(guān)的一語概念元素、共享概念元素和二語概念元素,相應(yīng)的會產(chǎn)生三種反應(yīng)詞: 即共享概念詞匯、一語特有概念詞匯和二語特有概念詞匯,其中二語特有概念詞匯隨著二語水平的提高不斷增加。二語學(xué)習(xí)者詞匯發(fā)展的類母語水平就表現(xiàn)為詞匯加工中盡量減少一語特有概念詞匯的干擾,并激活更多的二語特有概念詞匯。
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]詞語具體性和練習(xí)分布對英語學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得的影響[J]. 吳翼飛. 南京工程學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版). 2017(03)
[2]詞匯具體性ERP研究的新進(jìn)展[J]. 陳士法,宋麗潔,劉佳,楊連瑞. 現(xiàn)代外語. 2017(04)
[3]輸出任務(wù)類型和詞語意象性對英語學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得的影響[J]. 鮑貴. 外語與外語教學(xué). 2016(06)
[4]雙語者類母語水平研究:問題與對策[J]. 賈中恒,趙飛. 沈陽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版). 2012(04)
[5]情緒名詞的具體性效應(yīng):來自ERP的證據(jù)[J]. 王振宏,姚昭. 心理學(xué)報. 2012(02)
[6]英漢語心理詞庫聯(lián)想反應(yīng)的具體性效應(yīng)對比研究[J]. 張萍. 外語教學(xué)理論與實(shí)踐. 2011(03)
[7]二語心理詞匯和母語心理詞匯的差異[J]. 張淑靜. 四川外語學(xué)院學(xué)報. 2005(05)
[8]中文雙字詞的具體性效應(yīng)研究[J]. 張欽,張必隱. 心理學(xué)報. 1997(02)
博士論文
[1]不同具體性詞匯的識別:效價和喚醒的貢獻(xiàn)[D]. 姚昭.陜西師范大學(xué) 2014
本文編號:3345943
【文章來源】:外語教學(xué)理論與實(shí)踐. 2020,(04)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:6 頁
【部分圖文】:
概念特征分布模型 (de Groot et al, 1994)
Dong等(2005)在概念特征分布模型的基礎(chǔ)上提出了共享分布式的不對稱模型(圖2),該模型指出一語和二語翻譯對譯詞共有的概念元素享有相同的概念表征;一語和二語翻譯對等詞的概念表征由一系列共享和獨(dú)有概念元素的節(jié)點(diǎn)組成,呈分布狀態(tài);一語詞和共有概念元素的聯(lián)結(jié)強(qiáng)于二語詞和它的聯(lián)結(jié),一語和一語概念元素的聯(lián)結(jié)、二語和二語概念元素的聯(lián)結(jié)強(qiáng)于一語和二語概念元素、二語和一語概念元素的聯(lián)結(jié),形成不對稱聯(lián)結(jié)強(qiáng)度。該模型既關(guān)注了雙語翻譯對等詞之間共享概念元素,也指出了二者之間概念和意義重疊的不對稱性,較之概念分布模型更加完善。學(xué)習(xí)者在二語詞匯加工過程中會自動激活一語對譯詞,并參與加工過程。依據(jù)上述模型,詞匯聯(lián)想測試中,二語詞匯在心理詞庫中會激活與之相關(guān)的一語概念元素、共享概念元素和二語概念元素,相應(yīng)的會產(chǎn)生三種反應(yīng)詞: 即共享概念詞匯、一語特有概念詞匯和二語特有概念詞匯,其中二語特有概念詞匯隨著二語水平的提高不斷增加。二語學(xué)習(xí)者詞匯發(fā)展的類母語水平就表現(xiàn)為詞匯加工中盡量減少一語特有概念詞匯的干擾,并激活更多的二語特有概念詞匯。
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]詞語具體性和練習(xí)分布對英語學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得的影響[J]. 吳翼飛. 南京工程學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版). 2017(03)
[2]詞匯具體性ERP研究的新進(jìn)展[J]. 陳士法,宋麗潔,劉佳,楊連瑞. 現(xiàn)代外語. 2017(04)
[3]輸出任務(wù)類型和詞語意象性對英語學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得的影響[J]. 鮑貴. 外語與外語教學(xué). 2016(06)
[4]雙語者類母語水平研究:問題與對策[J]. 賈中恒,趙飛. 沈陽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版). 2012(04)
[5]情緒名詞的具體性效應(yīng):來自ERP的證據(jù)[J]. 王振宏,姚昭. 心理學(xué)報. 2012(02)
[6]英漢語心理詞庫聯(lián)想反應(yīng)的具體性效應(yīng)對比研究[J]. 張萍. 外語教學(xué)理論與實(shí)踐. 2011(03)
[7]二語心理詞匯和母語心理詞匯的差異[J]. 張淑靜. 四川外語學(xué)院學(xué)報. 2005(05)
[8]中文雙字詞的具體性效應(yīng)研究[J]. 張欽,張必隱. 心理學(xué)報. 1997(02)
博士論文
[1]不同具體性詞匯的識別:效價和喚醒的貢獻(xiàn)[D]. 姚昭.陜西師范大學(xué) 2014
本文編號:3345943
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3345943.html
最近更新
教材專著