語用模糊—政治外交話語的策略
本文關鍵詞:語用模糊—政治外交話語的策略,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:語用模糊指的是語言使用者為了達到某種交際目的而故意使用模糊語言的一種交際策略。本文以Verschueren的順應理論為框架,探討在政治外交話語的語用模糊問題。 Verschueren認為語言的使用(即語用學的研究對象)是一種社會行為,它和人類生活中的認知,社會以及文化因素密切相關。因此,語用學是對語言的一種綜觀,,是從認知的,社會的和文化的綜合角度,綜觀語言現象及其使用規(guī)律。就是在這樣的思想基礎上,提出了順應理論。該理論的主要內容是:1)使用語言是一個不斷進行選擇(包括語言形式和交際策略)的過程。2)選擇過程之所以得以進行是因為語言有變異性,協(xié)商性和順應性。3)順應性概念為語言的使用提供了四個研究角度,即語境關系的順應,語言結構的順應,順應的動態(tài)性和順應過程的意識程度。 本文中所指的外交話語均指政治外交話語。在處理政治外交事務中所出現的協(xié)議,公報,發(fā)言甚至領導人之間的公務電話,電報等均屬研究范圍。外交話語從不把話說絕,永遠留有余地的模糊性質正反映了外交的特殊目的—為了本國的國家利益。本文在大量例證的基礎上,從Verschueren所提出的順應人們的心理世界,社會世界和物質世界出發(fā),對模糊語言在政治外交上的實現做了具體的分析,并從中找出了一些語用規(guī)律。 根據Verschueren的順應理論,語言的選擇都在不同程度上受說話人的元語用意識的指導和調控。作為一種語用策略,在政治外交話語中,由于語用模糊這種語言現象是說話人在一定的交際意圖的驅使下所作的語言選擇,所以它體現了說話人較高程度的元語用意識,本文在詞匯,句子以及文本層面上做了具體的分析。
【關鍵詞】:語用模糊 政治外交 順應理論
【學位授予單位】:西南大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2006
【分類號】:H030
【目錄】:
- Abstract5-7
- 內容摘要7-11
- Chapter One Introduction11-16
- 1.1 Background to the Study11-13
- 1.2 Objective and Significance of the Study13-14
- 1.3 Research Method of the Study14-15
- 1.4 Organization of the Thesis15-16
- Chapter Two Literature Review16-24
- 2.1 Previous Studies on Pragmatic Vagueness16-22
- 2.1.1 Definition of Pragmatic Vagueness17-19
- 2.1.2 Pragmatic Vagueness versus Loose Talk19-20
- 2.1.3 Pragmatic Ambiguity versus Pragmatic Ambivalence20-22
- 2.2 Previous Studies on Vagueness in Political Diplomatic Discourse22-24
- Chapter Three Adaptability of Pragmatic Vagueness in Political Diplomatic Discourse24-38
- 3.1 Adaptability and Adaptation24-25
- 3.2 Contextual Correlates for Adaptation25-27
- 3.3 Linguistic Adaptation Through Pragmatic Vagueness in Political Diplomatic Discourse27-38
- 3.3.1 Linguistic Adaptation to the Mental World27-32
- 3.3.1.1 Self-directed Adaptation27-30
- 3.3.1.2 Other-directed Adaptation30-32
- 3.3.2 Linguistic Adaptation to the Social World32-35
- 3.3.2.1 Being Euphemistic with Vague Expressions33
- 3.3.2.2 Guarded Understatement33-35
- 3.3.3 Linguistic Adaptation to the Physical World35-38
- Chapter Four Pragmatic Vagueness as Indicators of Metapragmatic Awareness in Political Diplomatic Language38-48
- 4.1 Indicators of Metapragmatic Awareness38-39
- 4.2 Metapragmatic Awareness Indicated by Vagueness at the Lexical Level39-43
- 4.2.1 Using Indefinite Deictic Expressions39-40
- 4.2.2 Hedging40-42
- 4.2.3 Subject with Indirect Reference42-43
- 4.3 Metapragmatic Awareness Indicated by Vagueness at the Syntactic Level43-46
- 4.3.1 Use of negative sentences43-44
- 4.3.2 Use of Passive Voice or Omission of the Definite Article44-45
- 4.3.3 Utilizing Figures of Speech45-46
- 4.4 Metapragmatic Awareness Indicated by Vagueness at Cross-textual Level46-48
- Chapter Five Functions of Pragmatic Vagueness in Political Diplomatic Discourse48-56
- 5.1 Enhancing the Flexibility of Utterance49-52
- 5.1.1 Withholding Information49-50
- 5.1.2 Reducing the Commitment to Certain Fact50-52
- 5.2 Achieving Politeness52-53
- 5.3 Creating Special Communicative Effect53-56
- 5.3.1 Improving the Forcefulness of the Utterance54
- 5.3.2 Generating Amusing Effect54-56
- Chapter Six Conclusion56-62
- 6.1 Major Findings56-60
- 6.2 Limitations60
- 6.3 Suggestions for Further Investigation60-62
- Bibliography62-65
【相似文獻】
中國期刊全文數據庫 前10條
1 房鴻鵑;;語用模糊視角下的幽默話語分析[J];鄭州航空工業(yè)管理學院學報(社會科學版);2011年05期
2 劉濤;;基于合作原則和得體原則視角的外交話語語用模糊現象探究[J];時代文學(下半月);2011年08期
3 黃婧;李慶福;;數詞在古代文學作品中的語用模糊及其修辭功能[J];時代文學(下半月);2011年08期
4 岑群霞;;《紅樓夢》與《源氏物語》之語用模糊比較[J];阜陽師范學院學報(社會科學版);2011年04期
5 周亞云;;政治話語中模糊修辭的語用分析[J];劍南文學(經典教苑);2011年06期
6 華蓉;;從語用學的角度分析小說《教父》中的俚語[J];語文學刊;2011年11期
7 廖開洪;;含混研究的現狀、問題與展望[J];湖南師范大學社會科學學報;2011年04期
8 陳紅巖;;商業(yè)廣告語的模糊表達及對消費者的誘導[J];社科縱橫(新理論版);2011年02期
9 鄭紅;;模糊語言的語用功能探析[J];考試周刊;2011年54期
10 酈琿;;模糊限制語在政治場合中的應用[J];淮海工學院學報(社會科學版);2011年13期
中國重要會議論文全文數據庫 前3條
1 席曉青;;從語用模糊看幽默言語的生成[A];2005年十二省區(qū)市機械工程學會學術年會論文集(湖北專集)[C];2005年
2 李金國;;對《憲法》“序言”的修改建議[A];2003年貴州省憲法法理學研究會年會論文集[C];2003年
3 史紅;;“美”的范疇的語義模糊性[A];中華美學學會第七屆全國美學大會會議論文集[C];2009年
中國重要報紙全文數據庫 前10條
1 彭興庭;從“政治外交”走向“經濟外交”[N];經理日報;2005年
2 記者 馮堅;裂痕,短期不可能愈合[N];新華每日電訊;2003年
3 傅鵬 李建輝;美軍會使用“精確閃擊戰(zhàn)”?[N];中國國防報;2003年
4 肖建軍 陳有榮;美軍在太空忙“修欄筑堤”[N];解放軍報;2005年
5 徐連躍;信息化戰(zhàn)爭中法律戰(zhàn)應把握的幾個問題 (上)[N];法制日報;2004年
6 楊磊、張運成;中國該如何保護自己的海外利益[N];中國經營報;2004年
7 本報記者 趙靜;上海APEC要創(chuàng)造雙贏[N];華夏時報;2001年
8 孫家正;不斷提高建設社會主義先進文化的能力[N];中國文化報;2004年
9 譚雅玲;短期歐元不利較多[N];國際金融報;2001年
10 陳冰;企業(yè)如何面對全球化[N];中國信息報;2000年
中國博士學位論文全文數據庫 前6條
1 朱青;理解言語交際中的語用模糊:一個綜合模型[D];上海外國語大學;2008年
2 何彤梅;中韓政治外交關系研究(1945-2007)[D];延邊大學;2008年
3 權紅;中朝政治外交關系研究(1949-2009)[D];延邊大學;2010年
4 梁琦秋;網絡語言模糊性的社會語言學研究[D];上海外國語大學;2012年
5 崔國鑫;語用視野下的會話分析[D];首都師范大學;2009年
6 林曉光;日本政府開發(fā)援助與中日關系[D];中共中央黨校;2002年
中國碩士學位論文全文數據庫 前10條
1 秦小鋒;語用模糊—政治外交話語的策略[D];西南大學;2006年
2 寧燕;中國外交部發(fā)言人答記者問中的語用模糊研究[D];暨南大學;2010年
3 夏燕;系統(tǒng)功能語法視角下中美新聞報道中語用模糊研究[D];安徽大學;2010年
4 雷乾乾;語用模糊—語境順應的言語實現[D];中國石油大學;2011年
5 代秋亞;英語幽默中的語用模糊研究[D];遼寧師范大學;2010年
6 鐘文碩;語用模糊及其功能研究[D];吉林大學;2012年
7 王笑如;政府工作報告的語用模糊分析[D];陜西師范大學;2012年
8 郭亞銀;論文學作品中的語用模糊及其翻譯[D];蘭州大學;2011年
9 袁麗娜;言語交際中語用模糊的順應理論研究[D];南昌大學;2011年
10 李佳誼;語用模糊在英語旅游行程單中的順應性研究[D];西南交通大學;2012年
本文關鍵詞:語用模糊—政治外交話語的策略,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:331572
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/331572.html