英漢藥品說(shuō)明書(shū)的語(yǔ)類(lèi)對(duì)比分析
發(fā)布時(shí)間:2021-07-23 05:15
語(yǔ)類(lèi)分析是某個(gè)話(huà)語(yǔ)社團(tuán)中的人們用語(yǔ)言資源和非語(yǔ)言資源來(lái)實(shí)現(xiàn)某種交際目的的社會(huì)慣例分析。語(yǔ)類(lèi)研究已從語(yǔ)篇的表層描述轉(zhuǎn)變到語(yǔ)篇的宏觀結(jié)構(gòu)和交際目的等深層內(nèi)容,其研究范圍已從過(guò)去的文學(xué)和修辭學(xué)領(lǐng)域擴(kuò)展到語(yǔ)言特征、語(yǔ)言教學(xué)和翻譯等應(yīng)用領(lǐng)域。在應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域,目前關(guān)于藥品說(shuō)明書(shū)的語(yǔ)言特點(diǎn)和翻譯技巧的研究雖然比較多見(jiàn),但尚未發(fā)現(xiàn)從語(yǔ)類(lèi)角度對(duì)英漢藥品說(shuō)明書(shū)進(jìn)行對(duì)比分析的研究。本文綜合Hasan的語(yǔ)類(lèi)結(jié)構(gòu)潛勢(shì)理論(Generic Structure Potential,簡(jiǎn)稱(chēng)GSP)和Swales的語(yǔ)類(lèi)研究模式,對(duì)英漢藥品說(shuō)明書(shū)的語(yǔ)類(lèi)模式進(jìn)行對(duì)比分析,探索英漢語(yǔ)中藥品說(shuō)明書(shū)各自的語(yǔ)類(lèi)結(jié)構(gòu)和交際目的。本研究選取中文藥品說(shuō)明書(shū)和英文藥品說(shuō)明書(shū)各30篇進(jìn)行定量和定性對(duì)比分析。本研究在理論上有助于認(rèn)識(shí)語(yǔ)類(lèi)的本質(zhì)、拓展語(yǔ)類(lèi)的研究范圍,在實(shí)踐上有助于醫(yī)藥行業(yè)從業(yè)人員更好地了解中英文藥品說(shuō)明書(shū)的異同、增強(qiáng)實(shí)現(xiàn)醫(yī)藥行業(yè)跨文化交流的信心。通過(guò)對(duì)中英文藥品說(shuō)明書(shū)的語(yǔ)料對(duì)比分析,本研究發(fā)現(xiàn):第一,中英文藥品說(shuō)明書(shū)都存在藥品名稱(chēng)、禁忌、注意事項(xiàng)、不良反應(yīng)等共同語(yǔ)步。第二,中英文藥品說(shuō)明書(shū)中的藥品命名方式和語(yǔ)步內(nèi)容描述詳細(xì)程度不...
【文章來(lái)源】:寧波大學(xué)浙江省
【文章頁(yè)數(shù)】:64 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
1 Introduction
1.1 Rationale of the Present Study
1.2 Study Methodology and Data Collection
1.3 Research questions
1.4 Organization of the Thesis
2 Literature Review
2.1 Definition of Genre
2.2 Background of Genre Analysis
2.3 Genre Studies
2.3.1 Genre Studies in China
2.3.2 Genre Studies Abroad
3 Theoretical Framework
3.1 Hasan’s GSP Theory
3.2 Swales’Move-step Model
3.3 Hasan-Swales Analytical Framework of the Thesis
3.4 Summary
4 Analysis of English and Chinese Medical Inserts
4.1 Qualitative Analysis of Medical Inserts
4.1.1 Move Analysis of CMI
4.1.2 Move Analysis of EMI
4.1.3 Comparative Analysis
4.2 Generic Structure Analysis of CMI corpus
4.2.1 The Moves and Steps of CMIs Identified
4.2.2 The Distribution and Sequence of the Moves in the CMI Corpus
4.3 Generic Structure Analysis of EMI corpus
4.3.1 The Moves and Steps of EMIs Identified
4.3.2 The Distribution and Sequence of the Moves in the EMI Corpus
4.4 Comparative Analysis of CMIs and EMIs
4.4.1 A Comparison of Generic Structures and Their Sequences
4.4.1.1 Similarities
4.4.1.2 Differences
4.4.2 A Comparison of Communicative Purposes
4.4.3 Discussions
4.5 Summary
5 Conclusions
5.1 The Findings of the Study
5.2 Suggestions for Further Study
References
Appendix
Academic Achievement and Awards
Acknowledgements
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]淺談?wù)Z類(lèi)[J]. 方琰. 外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)). 1998(01)
[2]“體裁分析”概說(shuō)[J]. 秦秀白. 外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)). 1997(06)
[3]中成藥英文說(shuō)明書(shū)常見(jiàn)錯(cuò)誤分析[J]. 李俊梅,趙金祥,胡愛(ài)強(qiáng). 開(kāi)封醫(yī)專(zhuān)學(xué)報(bào). 1995(03)
[4]Hasan的“語(yǔ)體結(jié)構(gòu)潛勢(shì)”理論及其對(duì)語(yǔ)篇分析的貢獻(xiàn)[J]. 方琰. 外語(yǔ)學(xué)刊(黑龍江大學(xué)學(xué)報(bào)). 1995(01)
本文編號(hào):3298675
【文章來(lái)源】:寧波大學(xué)浙江省
【文章頁(yè)數(shù)】:64 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
1 Introduction
1.1 Rationale of the Present Study
1.2 Study Methodology and Data Collection
1.3 Research questions
1.4 Organization of the Thesis
2 Literature Review
2.1 Definition of Genre
2.2 Background of Genre Analysis
2.3 Genre Studies
2.3.1 Genre Studies in China
2.3.2 Genre Studies Abroad
3 Theoretical Framework
3.1 Hasan’s GSP Theory
3.2 Swales’Move-step Model
3.3 Hasan-Swales Analytical Framework of the Thesis
3.4 Summary
4 Analysis of English and Chinese Medical Inserts
4.1 Qualitative Analysis of Medical Inserts
4.1.1 Move Analysis of CMI
4.1.2 Move Analysis of EMI
4.1.3 Comparative Analysis
4.2 Generic Structure Analysis of CMI corpus
4.2.1 The Moves and Steps of CMIs Identified
4.2.2 The Distribution and Sequence of the Moves in the CMI Corpus
4.3 Generic Structure Analysis of EMI corpus
4.3.1 The Moves and Steps of EMIs Identified
4.3.2 The Distribution and Sequence of the Moves in the EMI Corpus
4.4 Comparative Analysis of CMIs and EMIs
4.4.1 A Comparison of Generic Structures and Their Sequences
4.4.1.1 Similarities
4.4.1.2 Differences
4.4.2 A Comparison of Communicative Purposes
4.4.3 Discussions
4.5 Summary
5 Conclusions
5.1 The Findings of the Study
5.2 Suggestions for Further Study
References
Appendix
Academic Achievement and Awards
Acknowledgements
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]淺談?wù)Z類(lèi)[J]. 方琰. 外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)). 1998(01)
[2]“體裁分析”概說(shuō)[J]. 秦秀白. 外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)). 1997(06)
[3]中成藥英文說(shuō)明書(shū)常見(jiàn)錯(cuò)誤分析[J]. 李俊梅,趙金祥,胡愛(ài)強(qiáng). 開(kāi)封醫(yī)專(zhuān)學(xué)報(bào). 1995(03)
[4]Hasan的“語(yǔ)體結(jié)構(gòu)潛勢(shì)”理論及其對(duì)語(yǔ)篇分析的貢獻(xiàn)[J]. 方琰. 外語(yǔ)學(xué)刊(黑龍江大學(xué)學(xué)報(bào)). 1995(01)
本文編號(hào):3298675
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3298675.html
最近更新
教材專(zhuān)著