英漢藥品說明書的語類對比分析
發(fā)布時間:2021-07-23 05:15
語類分析是某個話語社團中的人們用語言資源和非語言資源來實現(xiàn)某種交際目的的社會慣例分析。語類研究已從語篇的表層描述轉(zhuǎn)變到語篇的宏觀結構和交際目的等深層內(nèi)容,其研究范圍已從過去的文學和修辭學領域擴展到語言特征、語言教學和翻譯等應用領域。在應用語言學領域,目前關于藥品說明書的語言特點和翻譯技巧的研究雖然比較多見,但尚未發(fā)現(xiàn)從語類角度對英漢藥品說明書進行對比分析的研究。本文綜合Hasan的語類結構潛勢理論(Generic Structure Potential,簡稱GSP)和Swales的語類研究模式,對英漢藥品說明書的語類模式進行對比分析,探索英漢語中藥品說明書各自的語類結構和交際目的。本研究選取中文藥品說明書和英文藥品說明書各30篇進行定量和定性對比分析。本研究在理論上有助于認識語類的本質(zhì)、拓展語類的研究范圍,在實踐上有助于醫(yī)藥行業(yè)從業(yè)人員更好地了解中英文藥品說明書的異同、增強實現(xiàn)醫(yī)藥行業(yè)跨文化交流的信心。通過對中英文藥品說明書的語料對比分析,本研究發(fā)現(xiàn):第一,中英文藥品說明書都存在藥品名稱、禁忌、注意事項、不良反應等共同語步。第二,中英文藥品說明書中的藥品命名方式和語步內(nèi)容描述詳細程度不...
【文章來源】:寧波大學浙江省
【文章頁數(shù)】:64 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
1 Introduction
1.1 Rationale of the Present Study
1.2 Study Methodology and Data Collection
1.3 Research questions
1.4 Organization of the Thesis
2 Literature Review
2.1 Definition of Genre
2.2 Background of Genre Analysis
2.3 Genre Studies
2.3.1 Genre Studies in China
2.3.2 Genre Studies Abroad
3 Theoretical Framework
3.1 Hasan’s GSP Theory
3.2 Swales’Move-step Model
3.3 Hasan-Swales Analytical Framework of the Thesis
3.4 Summary
4 Analysis of English and Chinese Medical Inserts
4.1 Qualitative Analysis of Medical Inserts
4.1.1 Move Analysis of CMI
4.1.2 Move Analysis of EMI
4.1.3 Comparative Analysis
4.2 Generic Structure Analysis of CMI corpus
4.2.1 The Moves and Steps of CMIs Identified
4.2.2 The Distribution and Sequence of the Moves in the CMI Corpus
4.3 Generic Structure Analysis of EMI corpus
4.3.1 The Moves and Steps of EMIs Identified
4.3.2 The Distribution and Sequence of the Moves in the EMI Corpus
4.4 Comparative Analysis of CMIs and EMIs
4.4.1 A Comparison of Generic Structures and Their Sequences
4.4.1.1 Similarities
4.4.1.2 Differences
4.4.2 A Comparison of Communicative Purposes
4.4.3 Discussions
4.5 Summary
5 Conclusions
5.1 The Findings of the Study
5.2 Suggestions for Further Study
References
Appendix
Academic Achievement and Awards
Acknowledgements
【參考文獻】:
期刊論文
[1]淺談語類[J]. 方琰. 外國語(上海外國語大學學報). 1998(01)
[2]“體裁分析”概說[J]. 秦秀白. 外國語(上海外國語大學學報). 1997(06)
[3]中成藥英文說明書常見錯誤分析[J]. 李俊梅,趙金祥,胡愛強. 開封醫(yī)專學報. 1995(03)
[4]Hasan的“語體結構潛勢”理論及其對語篇分析的貢獻[J]. 方琰. 外語學刊(黑龍江大學學報). 1995(01)
本文編號:3298675
【文章來源】:寧波大學浙江省
【文章頁數(shù)】:64 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
1 Introduction
1.1 Rationale of the Present Study
1.2 Study Methodology and Data Collection
1.3 Research questions
1.4 Organization of the Thesis
2 Literature Review
2.1 Definition of Genre
2.2 Background of Genre Analysis
2.3 Genre Studies
2.3.1 Genre Studies in China
2.3.2 Genre Studies Abroad
3 Theoretical Framework
3.1 Hasan’s GSP Theory
3.2 Swales’Move-step Model
3.3 Hasan-Swales Analytical Framework of the Thesis
3.4 Summary
4 Analysis of English and Chinese Medical Inserts
4.1 Qualitative Analysis of Medical Inserts
4.1.1 Move Analysis of CMI
4.1.2 Move Analysis of EMI
4.1.3 Comparative Analysis
4.2 Generic Structure Analysis of CMI corpus
4.2.1 The Moves and Steps of CMIs Identified
4.2.2 The Distribution and Sequence of the Moves in the CMI Corpus
4.3 Generic Structure Analysis of EMI corpus
4.3.1 The Moves and Steps of EMIs Identified
4.3.2 The Distribution and Sequence of the Moves in the EMI Corpus
4.4 Comparative Analysis of CMIs and EMIs
4.4.1 A Comparison of Generic Structures and Their Sequences
4.4.1.1 Similarities
4.4.1.2 Differences
4.4.2 A Comparison of Communicative Purposes
4.4.3 Discussions
4.5 Summary
5 Conclusions
5.1 The Findings of the Study
5.2 Suggestions for Further Study
References
Appendix
Academic Achievement and Awards
Acknowledgements
【參考文獻】:
期刊論文
[1]淺談語類[J]. 方琰. 外國語(上海外國語大學學報). 1998(01)
[2]“體裁分析”概說[J]. 秦秀白. 外國語(上海外國語大學學報). 1997(06)
[3]中成藥英文說明書常見錯誤分析[J]. 李俊梅,趙金祥,胡愛強. 開封醫(yī)專學報. 1995(03)
[4]Hasan的“語體結構潛勢”理論及其對語篇分析的貢獻[J]. 方琰. 外語學刊(黑龍江大學學報). 1995(01)
本文編號:3298675
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3298675.html