英漢存現(xiàn)句的類型學(xué)研究
本文關(guān)鍵詞:英漢存現(xiàn)句的類型學(xué)研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:存現(xiàn)句表示“某地存現(xiàn)某人或某物”。在我們所了解的人類語言樣本中,都存在“存現(xiàn)”這一范疇,所以存現(xiàn)句很普遍,并一直都受到國內(nèi)外學(xué)者的關(guān)注。很多學(xué)者已從傳統(tǒng)語法、轉(zhuǎn)換生成語法、系統(tǒng)功能語法和認(rèn)知語法的角度對英漢存現(xiàn)句進(jìn)行了分析,其中關(guān)于英語存現(xiàn)句的研究主要分析了there的由來、什么是英語存現(xiàn)句真正的主語以及英語存現(xiàn)句的句法,語義和語用功能等問題;對漢語存現(xiàn)句的研究主要集中在其分類、語義和語用功能等問題上。這些研究取得了很大的成果,但是這些研究較少涉及類型學(xué)方面的研究。在語言研究中,語言類型學(xué)是一種研究路子或理論框架。當(dāng)代類型學(xué)的萌芽是布拉格學(xué)派對具體語言的語音系統(tǒng)中標(biāo)記現(xiàn)象的考察,而它真正的確立始于20世紀(jì)60年代,以Greenberg的語序共性理論的提出為標(biāo)志。當(dāng)代類型學(xué)在傳統(tǒng)類型學(xué)的基礎(chǔ)上作了很多發(fā)展,它不再以語言分類為研究目標(biāo),而是通過跨語言的比較來揭示人類語言共性。 本文將從類型學(xué)的角度,對英漢存現(xiàn)句進(jìn)行研究,發(fā)掘英漢存現(xiàn)句的類型學(xué)特征。理論上,本文以圖形—背景和原型范疇理論為理論框架,方法上,本文采用描寫與解釋相結(jié)合,以及數(shù)據(jù)統(tǒng)計分析的方法對存現(xiàn)句進(jìn)行跨語言分析。本文建立了一個包含42種語言的樣品庫,涉及SVO、SOV和VSO三種語言類型,其中英語語料有419090個詞,29345個句子及954個存現(xiàn)句,漢語語料有2413056個詞,79874個句子及1912個存現(xiàn)句。 本文從三方面來考察英漢存現(xiàn)句。第一,對語序的考察。在同種語言類型中,存現(xiàn)句的存現(xiàn)處所、存現(xiàn)動詞和存現(xiàn)主體的語序分別與基本謂語句的主語、動詞和賓語的語序基本一致;存現(xiàn)動詞與基本謂語句的動詞語序相和諧;存現(xiàn)處所和存現(xiàn)主體的語序以LE語序為優(yōu)勢語序。第二,對成分共現(xiàn)現(xiàn)象的考察。在某些實際交際中,存現(xiàn)句的某些成分被隱藏,因此對存現(xiàn)成分共現(xiàn)現(xiàn)象的考察存在一定的意義。樣品庫中存在四種存現(xiàn)成分共現(xiàn)類型,即L/P/E、P/E、L/E和E。第三,對存現(xiàn)句語法等級的考察。通過考察,本文得出存現(xiàn)句的三個語法等級關(guān)系:1)成分共現(xiàn)語法等級:L/P/EP/EL/E;2)存現(xiàn)謂語的語法等級:不及物存現(xiàn)謂語及物存現(xiàn)謂語零謂語被動詞形詞尾,英漢存現(xiàn)謂語的語法等級為:不及物存現(xiàn)謂語及物存現(xiàn)謂語零謂語;3)存現(xiàn)主體的有定性語法等級:特指所指任指所指有定所指。 語言是人類內(nèi)部世界的外部表征,語言形式與人的認(rèn)知模式有密切的關(guān)系,很多語言現(xiàn)象可以通過人的認(rèn)知思維得到解釋,因此本文利用認(rèn)知語言學(xué)中的圖形——背景理論和原型范疇理論來解釋英漢存現(xiàn)句的類型學(xué)特征。通過本研究,可以使語言學(xué)習(xí)者和使用者更了解英漢存現(xiàn)句的類型特征,也在一定程度上為雙語教學(xué)、對外教學(xué),二語習(xí)得以及英漢互譯提供理論上和實踐上的支持。
【關(guān)鍵詞】:英漢存現(xiàn)句 語言類型學(xué) 圖形——背景 原型范疇理論
【學(xué)位授予單位】:湖南師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H043
【目錄】:
- Abstract4-8
- 摘要8-14
- Introduction14-22
- 0.1 Background of the Study14-16
- 0.2 Objectives of the Study16
- 0.3 Methodology of the Study16-17
- 0.4 Information of the Sample Chamber17-19
- 0.5 Organization of the Thesis19-22
- Chapter 1 Literature Review22-48
- 1.1 Definitions of English and Chinese E/P Sentences22-27
- 1.1.1 Definitions of English E/P Sentences22-25
- 1.1.2 Definitions of Chinese E/P Sentences25-27
- 1.2 Review of English E/P Sentences27-37
- 1.2.1 Studies from Traditional Grammar27-29
- 1.2.2 Studies from Transformational-Generative Grammar29-32
- 1.2.3 Studies from Systemic-Functional Grammar32-35
- 1.2.4 Studies from Cognitive Linguistics35-37
- 1.3 Review of Chinese E/P Sentences37-44
- 1.3.1 Earlier Studies38-39
- 1.3.2 Mid-Term Studies39-42
- 1.3.3 Recent Studies42-44
- 1.4 Review of Contrastive Studies of English and Chinese E/P Sentences44-46
- 1.5 Summary46-48
- Chapter 2 Theoretical Foundations48-62
- 2.1 Linguistic Typology48-53
- 2.1.1 Definitions of Linguistic Typology48-49
- 2.1.2 Development of Linguistic Typology49-52
- 2.1.3 Implicational Universals and Grammatical Hierarchies52-53
- 2.2 Prototype Theory53-56
- 2.2.1 Classical Stage54
- 2.2.2 Modern Stage54-56
- 2.3 Figure-Ground Theory56-60
- 2.3.1 Origin of Figure-Ground Theory57-58
- 2.3.2 Definition of Figure-Ground Theory58-59
- 2.3.3 Figure-Ground Theory in Linguistics59-60
- 2.4 Summary60-62
- Chapter 3 Classification of English and Chinese E/P Sentences62-74
- 3.1 Syntactic Classification62-68
- 3.1.1 Syntactic Classification of English E/P Sentences62-65
- 3.1.2 Syntactic Classification of Chinese E/P Sentences65-68
- 3.2 Semantic Classification68-72
- 3.2.1 Semantic Classification of Chinese E/P Sentences68-71
- 3.2.2 Semantic Classification of English E/P sentences71-72
- 3.3 Summary72-74
- Chapter 4 Implicational Universals and Grammatical Hierarchies of English and Chinese E/P Sentences74-120
- 4.1 Implicational Universals of English and Chinese E/P Sentences74-99
- 4.1.1 Implicational Universals of Word Order74-91
- 4.1.2 Implicational Universal of Componential Co-existence91-99
- 4.2 Grammatical Hierarchies of English and Chinese E/P Sentences.99-118
- 4.2.1 Grammatical Hierarchies of Componential Co-existence.99-104
- 4.2.2 Grammatical Hierarchies of E/P Verbs104-110
- 4.2.3 Grammatical Hierarchies of E/P Entity's Definiteness110-118
- 4.3 Summary118-120
- Chapter 5 Cognitive Explanation of Typological Properties of English and Chinese E/P Sentences120-154
- 5.1 Explanation of E/P sentences' Implicational Universals121-140
- 5.1.1 Explanation of Implicational Universal of Word Order122-129
- 5.1.2 Explanation of Implicational Universal of Componential Co-existence129-136
- 5.1.3 Explanation of Definiteness Properties of E/P Entities136-140
- 5.2 Explanation of Grammatical Hierarchies140-151
- 5.2.1 Explanation of Grammatical Hierarchy of Componential Co-existence141-144
- 5.2.2 Explanation of Grammatical Hierarchy of E/P Verbs144-149
- 5.2.3 Explanation of Grammatical Hierarchy of E/P Entity's Definiteness149-151
- 5.3 Summary151-154
- Conclusion154-162
- Bibliography162-170
- Appendix170-174
- Acknowledgements174-176
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 潘文;論方位詞做存現(xiàn)句A段的條件[J];徐州師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2005年01期
2 葛維雷;;對《現(xiàn)代漢語》一書“存現(xiàn)句”問題的質(zhì)疑[J];語文知識;1995年12期
3 宋仕平;存現(xiàn)句說略[J];長江大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年05期
4 劉慶元,吳滿華;英語存現(xiàn)句的語篇功能研究[J];云夢學(xué)刊;2005年03期
5 楊帆;;英漢存現(xiàn)句的差異性研究[J];黑龍江教育學(xué)院學(xué)報;2009年02期
6 郝冉;英漢存現(xiàn)句的認(rèn)知特點[J];徐州建筑職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2004年03期
7 鄭美霞;武瑞豐;;最簡方案下英漢存現(xiàn)句的句法研究[J];鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年02期
8 宋玉柱;略談存現(xiàn)句的轉(zhuǎn)換方式[J];漢語學(xué)習(xí);1981年03期
9 王聿恩;;存現(xiàn)句的變換和選擇[J];思維與智慧;1991年04期
10 葛麗芳;英漢存現(xiàn)句比較及理論探討[J];焦作大學(xué)學(xué)報;2001年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 馮廣藝;魏紅;;存現(xiàn)句的變異運用[A];中國語言文學(xué)資料信息(1999.2)[C];1999年
2 張良軍;;英漢仿擬造詞研究[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
3 李美霞;;認(rèn)知功能視野下的漢語存現(xiàn)句研究[A];第四屆全國認(rèn)知語言學(xué)研討會論文摘要匯編[C];2006年
4 張穎;張春林;;英漢雙語教學(xué)與教學(xué)質(zhì)量[A];著力提高高等教育質(zhì)量,努力增強高校創(chuàng)新與服務(wù)能力——北京市高等教育學(xué)會2007年學(xué)術(shù)年會論文集(上冊)[C];2008年
5 李冰;;避免英漢文化陷阱:截然相反的國俗語義[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年
6 張良軍;;英漢仿擬修辭比較研究[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
7 曾東京;;論英漢綜合性譯學(xué)詞典的編纂[A];中國辭書學(xué)會雙語詞典專業(yè)委員會第6屆年會暨學(xué)術(shù)研討會論文專輯[C];2005年
8 吳夢思;;英漢同聲傳譯中英語后置定語的處理技巧[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年
9 王會杰;;初評《新牛津英漢雙解大詞典》例證翻譯[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年
10 吳小林;曾東京;;淺談《新牛津英漢雙解大詞典》成語的翻譯[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 元尚;英漢(漢英)辭典知多少[N];中華讀書報;2010年
2 ;《英漢汽車工程詞典》[N];中國機電日報;2000年
3 李梅;《英漢民航詞典》正式出版[N];中國民航報;2011年
4 殷紅;《英漢雙解莎士比亞大詞典》出版[N];文藝報;2002年
5 劉炳善;老來癡心注莎翁[N];人民日報;2002年
6 高英東;惟妙惟肖 風(fēng)趣鮮活[N];中國新聞出版報;2002年
7 阿倉;為閱讀莎翁原著者助力[N];中國新聞出版報;2002年
8 河南大學(xué)黨委書記 中國近代文學(xué)學(xué)會副會長 關(guān)愛和;劉炳善:苦學(xué)追少壯 癡情耽莎翁[N];光明日報;2011年
9 丹丁 玉強;鄧映易的音樂之聲[N];山西日報;2002年
10 實習(xí)記者 王東;中小學(xué)英語詞典 一“令”出而市場熱[N];中國圖書商報;2002年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李挺;語篇視角下的漢語存現(xiàn)句研究[D];華東師范大學(xué);2010年
2 潘文;現(xiàn)代漢語存現(xiàn)句研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
3 付巖;英漢中動構(gòu)式的句法語義對比研究[D];復(fù)旦大學(xué);2012年
4 張喜榮;英漢敘述語篇參與者標(biāo)識手段對比研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
5 吳格奇;英漢研究論文中作者身份之構(gòu)建對比分析[D];上海外國語大學(xué);2010年
6 董成如;存現(xiàn)句的認(rèn)知研究[D];蘇州大學(xué);2008年
7 王繼楠;英漢左偏置句式的句法語篇界面對比研究[D];上海外國語大學(xué);2012年
8 陳佳;論英漢運動事件表達(dá)中“路徑”單位的“空間界態(tài)”概念語義及其句法—語義接口功能[D];上海外國語大學(xué);2010年
9 席建國;英漢介詞研究的類型學(xué)視野[D];上海外國語大學(xué);2012年
10 孫珊珊;向心理論的參數(shù)設(shè)定及其在英漢指代消解中的應(yīng)用研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陳佳;漢語十二生肖的英漢動物隱喻對比研究[D];四川外語學(xué)院;2010年
2 陳培;認(rèn)知視角下的英漢諧音對比研究[D];華中師范大學(xué);2011年
3 趙姝媛;英漢致使移動構(gòu)式對比研究[D];寧波大學(xué);2011年
4 張喜彥;英漢人體基本層次范疇名詞在隱喻中的對比研究[D];華中科技大學(xué);2009年
5 李琦;英漢二項表達(dá)式的詞匯行為對比研究[D];上海交通大學(xué);2011年
6 董明媛;英漢天氣習(xí)語隱喻的對比研究[D];曲阜師范大學(xué);2011年
7 賀玲麗;英漢醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)論文方法部分的對比分析[D];重慶大學(xué);2010年
8 王艷艷;英漢基本顏色詞義的跨文化研究[D];中國海洋大學(xué);2010年
9 黃廣平;英漢被動構(gòu)式的認(rèn)知研究[D];湖南師范大學(xué);2010年
10 許文婷;認(rèn)知語言學(xué)視角下的英漢時間系統(tǒng)的對比分析[D];華東師范大學(xué);2011年
本文關(guān)鍵詞:英漢存現(xiàn)句的類型學(xué)研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號:315090
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/315090.html