天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

關(guān)聯(lián)理論視角下的演講口譯研究

發(fā)布時(shí)間:2017-03-30 08:26

  本文關(guān)鍵詞:關(guān)聯(lián)理論視角下的演講口譯研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:隨著全球化的進(jìn)程日益加快,不同國家之間的相互交流與合作亦愈發(fā)頻繁,深入到了政治、經(jīng)濟(jì)、文化等與人類生活休戚相關(guān)的各個(gè)方面。在此背景下,演講,作為一個(gè)重要的交流形式得到了廣泛的關(guān)注。本文以演講口譯為主要研究對(duì)象,在關(guān)聯(lián)理論框架及其核心要素指導(dǎo)下,采用語料分析的方法,對(duì)演講口譯過程,譯員角色和口譯策略等演講口譯相關(guān)方面進(jìn)行探討,旨在幫助譯員更好的把握口譯實(shí)質(zhì),提升自身素養(yǎng),掌握口譯策略以便更好的進(jìn)行演講口譯實(shí)踐。 本文首先闡述了本研究的背景、目的和篇章結(jié)構(gòu),討論了演講口譯的由來,本質(zhì)及其特點(diǎn),并評(píng)述了該領(lǐng)域的前人研究成果,繼而提出本文的研究問題,即演講口譯的過程、譯員角色以及演講口譯策略。因?yàn)檠葜v口譯從本質(zhì)上講從屬于跨文化交際,故本文借鑒關(guān)聯(lián)理論對(duì)演講口譯進(jìn)行探討。關(guān)聯(lián)理論指出成功的交際是一個(gè)涉及信息意圖和交際意圖的明示——推理過程。其中,說話人要把其信息意圖明確的展示出來,聽話人則通過尋找最佳關(guān)聯(lián)而推理出說話人的交際意圖。話語的關(guān)聯(lián)程度依賴于語境效果和處理努力,語境效果與關(guān)聯(lián)成正比,處理努力與關(guān)聯(lián)成反比。最佳關(guān)聯(lián)即是用必要的處理努力達(dá)到足夠的語境效果。最后,本文從關(guān)聯(lián)理論的視角對(duì)研究問題進(jìn)行分析探討。 在關(guān)聯(lián)理論的指導(dǎo)下,本研究認(rèn)為:演講口譯的過程可以分為兩輪明示——推理的過程,譯員在口譯中必須具備語言、文化和社交三重技能。本研究從關(guān)聯(lián)理論的角度指出,演講者的意圖是譯員所最需關(guān)注的焦點(diǎn),在口譯過程中要以最佳關(guān)聯(lián)的獲得為指導(dǎo)。針對(duì)演講口譯可能出現(xiàn)的困難,本研究探討了類比、增加、解釋和刪除等四種口譯策略,并從筆者口譯學(xué)習(xí)和實(shí)踐中積累總結(jié)出相關(guān)例證對(duì)此四種策略進(jìn)行分析說明,以供演講譯員參考。
【關(guān)鍵詞】:關(guān)聯(lián)理論 演講口譯 口譯策略
【學(xué)位授予單位】:廈門大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H059
【目錄】:
  • Abstract4-6
  • 摘要6-11
  • Chapter 1 Introduction11-19
  • 1.1 Introduction to Interpreting11-16
  • 1.1.1 History of Interpreting11-13
  • 1.1.2 Definition of Interpreting13-14
  • 1.1.3 Classification of Interpreting14-15
  • 1.1.4 Speech Interpreting15-16
  • 1.2 Theoretical Resources for This Study16-18
  • 1.3 Organization of This Thesis18-19
  • Chapter 2 Literature Review19-25
  • 2.1 Previous Studies of Interpreting19-21
  • 2.2 Previous Studies of Speech Interpreting21-23
  • 2.3 Previous Applications of Relevance Theory to Interpreting23-25
  • Chapter 3 An Introduction to Relevance Theory25-42
  • 3.1 An Overview of Relevance Theory25-27
  • 3.2 Informative Intention and Communicative intention27-29
  • 3.3 Communication Model:Ostensive-inferential Communication29-33
  • 3.3.1 The Code Model29-31
  • 3.3.2 The Inferential Model31-32
  • 3.3.3 The Ostensive-inferential Model32-33
  • 3.4 Relevance33-42
  • 3.4.1 Context and Contextual Effects34-36
  • 3.4.2 Cognitive Environment and Processing Effort36-39
  • 3.4.3 Optimal Relevance39-42
  • Chapter 4 Applications of Relevance Theory to Speech Interpreting42-77
  • 4.1 Process of Speech Interpreting43-48
  • 4.1.1 Comprehension of the Source Language:Ostension-Inference45-46
  • 4.1.2 Reproduction in the Target Language:Inference-Ostension46-48
  • 4.2 The Speech Interpreter48-51
  • 4.2.1 Language Competence48-49
  • 4.2.2 Cultural Competence49-50
  • 4.2.3 Social Competence50-51
  • 4.3 The Guideline for Speech Interpreting:Intention and Relevance51-55
  • 4.3.1 What is to be Interpreted in Speech Interpreting:Intention52-54
  • 4.3.2 Guideline for Speech Interpreting:Optimal Relevance54-55
  • 4.4 Speech Interpreting Strategies55-77
  • 4.4.1 Preparation for Speech Interpreting55-56
  • 4.4.2 Skills for Speech Interpreting56-77
  • Chapter 5 Conclusion77-81
  • References81-85
  • Acknowledgements85

【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前9條

1 周青;;電視傳媒中的同聲傳譯[J];阜陽師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年03期

2 鮑剛;譯前準(zhǔn)備“術(shù)語強(qiáng)記”的方法論[J];北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào);1996年03期

3 黃田;郭建紅;劉源甫;;論時(shí)空序和邏輯序的翻譯認(rèn)知[J];外語與外語教學(xué);2009年07期

4 肖曉燕;西方口譯研究:歷史與現(xiàn)狀[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào));2002年04期

5 何兆熊,蔣艷梅;語境的動(dòng)態(tài)研究[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào));1997年06期

6 齊濤云;;關(guān)聯(lián)理論對(duì)口譯筆記的解釋力(英文)[J];語文學(xué)刊(外語教育教學(xué));2012年05期

7 莫愛屏;交傳與明示—推理交際——口譯的理性思考[J];語言與翻譯;2003年02期

8 林克難;關(guān)聯(lián)翻譯理論簡介[J];中國翻譯;1994年04期

9 王立弟;翻譯中的知識(shí)圖式[J];中國翻譯;2001年02期

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條

1 李欣;英語話語標(biāo)記語的語用翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2011年

2 王守宏;跨文化語用學(xué)視角下的外宣翻譯策略研究[D];上海外國語大學(xué);2012年

3 賴yN華;口譯動(dòng)態(tài)RDA模型研究[D];上海外國語大學(xué);2012年


  本文關(guān)鍵詞:關(guān)聯(lián)理論視角下的演講口譯研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。

,

本文編號(hào):276680

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/276680.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c9da0***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com