天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

工作記憶與口譯技能在同聲傳譯中的作用與影響

發(fā)布時間:2019-09-25 13:49
【摘要】:工作記憶與口譯技能是影響口譯加工效果的兩項重要因素。本研究通過控制原語發(fā)布速度,重點考察工作記憶與口譯技能的相互關(guān)系及其對口譯加工效果的影響,結(jié)果證實:1)工作記憶能力與口譯技能可以單獨影響同傳質(zhì)量,均對同傳效果有積極的促進作用;2)同等條件下,口譯技能對同傳效果的作用更加明顯,特別是在同傳任務(wù)難度加大的情況下,口譯技能的熟練應(yīng)用能夠有效緩解工作記憶資源不足的壓力;3)工作記憶與口譯技能對同傳效果的影響具有階段性特征。在初級階段,工作記憶的作用相對突出。在高級階段,口譯技能的作用更加明顯,但工作記憶與口譯技能的綜合作用有所下降,其他因素的影響不斷增強。
【作者單位】: 北京語言大學(xué);
【基金】:王克非教授主持的國家社科基金重大項目“大規(guī)模英漢平行語料庫的建立與加工”(10&ZD127)子課題“專門英漢平行語料庫的研制與應(yīng)用研究” 國家社科基金一般項目“中國口譯學(xué)習(xí)者語料庫的研制與應(yīng)用”(12BYY062) 教育部人文社科項目“同聲傳譯的工作記憶模型研究”(10YJC740134) 教育部“新世紀(jì)優(yōu)秀人才支持計劃”(NCET-10-0270)資助
【分類號】:H059

【參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前5條

1 楊小虎;;工作記憶與同聲傳譯實驗研究綜述[J];外語教學(xué)理論與實踐;2009年01期

2 張威;;同聲傳譯對工作記憶發(fā)展?jié)搫莸奶厥庥绊懷芯縖J];現(xiàn)代外語;2008年04期

3 仲偉合;譯員的知識結(jié)構(gòu)與口譯課程設(shè)置[J];中國翻譯;2003年04期

4 王曉燕;口譯特點與口譯教學(xué)[J];中國翻譯;2003年06期

5 王欣紅;同聲傳譯過程中的非語言因素[J];中國翻譯;2004年06期

【共引文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 盧中;;預(yù)制語塊與大學(xué)英語作文教學(xué)[J];阿壩師范高等專科學(xué)校學(xué)報;2006年01期

2 杜洪波;向曉紅;;英語言語失誤的認知因素和心理機制——“He-She,His-Her”運用的個案分析[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報;2007年03期

3 劉利平;;詞頻效應(yīng)和語境效應(yīng)在大學(xué)英語聽說教學(xué)中的應(yīng)用[J];阿壩師范高等專科學(xué)校學(xué)報;2012年01期

4 張雪梅;薩丕爾-沃爾夫假說新探[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2001年03期

5 鄧昊熙;;論信息處理模型下的外語寫作教學(xué)[J];安徽職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2011年03期

6 鄭娟;;記憶原理在詞匯教學(xué)中的應(yīng)用[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年01期

7 歐陽俊林;;語塊加工與口譯質(zhì)量的相關(guān)性研究[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2011年05期

8 盛臘萍;英語專業(yè)的口譯教學(xué)[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年01期

9 姜海紅;英語口譯教學(xué)中聽力訓(xùn)練的方法和技巧[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年02期

10 南潮;多媒體技術(shù)促進大班詞匯教學(xué)理據(jù)分析及應(yīng)用[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年04期

相關(guān)會議論文 前10條

1 葛衛(wèi)紅;;從學(xué)生對口譯教學(xué)的反饋看英語專業(yè)口譯師資建設(shè)[A];語言與文化研究(第九輯)[C];2011年

2 周林子;劉小雨;姚希;韓笑;張星辰;;北京市文科類院校英語專業(yè)本科生口譯課教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查[A];語言與文化研究(第四輯)[C];2009年

3 杜瑾;;論跨文化交際中信息編解碼沖撞的不同類別[A];重慶工程圖學(xué)學(xué)會第十四屆圖學(xué)研討會交流暨第二屆CAD應(yīng)用、CAI軟件演示交流大會論文集[C];2004年

4 李茜;;英語學(xué)習(xí)詞典查閱的信息處理模式及原則[A];中國辭書學(xué)會雙語詞典專業(yè)委員會第6屆年會暨學(xué)術(shù)研討會論文專輯[C];2005年

5 黃燕梅;;Implications of Schema Theory on Reading Comprehension[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(下)[C];2006年

6 陳維紅;;心理詞庫研究與類義詞典編纂[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(下)[C];2006年

7 邱親仁;;雙語心理詞庫構(gòu)建新型對外漢語雙語學(xué)習(xí)詞典[A];福建省外文學(xué)會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會論文集[C];2007年

8 陳海燕;;利用記憶心理學(xué),提高英語詞匯學(xué)習(xí)效率[A];福建省外文學(xué)會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會論文集[C];2007年

9 肖世波;;會展口譯及廈大口譯訓(xùn)練模式下的譯員培訓(xùn)[A];福建省外國語文學(xué)會2009年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年

10 袁義春;;小學(xué)生語言偏誤分析[A];第三屆學(xué)生計算語言學(xué)研討會論文集[C];2006年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 孫序;交替?zhèn)髯g信息處理過程中語言能力與口譯能力的關(guān)系研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

2 齊偉鈞;終身教育框架下成人外語教學(xué)研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

3 楊石喬;基于語料庫的漢語醫(yī)患會話修正研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

4 盧玉卿;文學(xué)作品中言外之意的翻譯研究[D];南開大學(xué);2010年

5 阮氏黎心;漢越人體名詞隱喻對比研究[D];華東師范大學(xué);2011年

6 趙宏;英漢詞匯理據(jù)對比研究[D];華東師范大學(xué);2011年

7 楊一飛;語篇中的連接手段[D];復(fù)旦大學(xué);2011年

8 金莉娜;韓(朝)漢語篇結(jié)構(gòu)標(biāo)記對比研究[D];延邊大學(xué);2011年

9 王萍;英漢短語結(jié)構(gòu)受限搭配的對比研究[D];上海外國語大學(xué);2011年

10 許煥榮;基于投射的隱喻篇章研究[D];上海外國語大學(xué);2011年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 王慧;同聲傳譯質(zhì)量的影響因素研究[D];廣西師范學(xué)院;2010年

2 王麗君;從圖式理論角度研究同聲傳譯[D];上海外國語大學(xué);2010年

3 劉祥瑞;論口譯中的文化因素以及譯者的跨文化意識[D];上海外國語大學(xué);2010年

4 馬靖;影響會議交替?zhèn)髯g的主要因素[D];上海外國語大學(xué);2010年

5 崔有為;以利奇和顧曰國為代表的英漢禮貌原則比較研究及其對跨文化交際的啟示[D];山東農(nóng)業(yè)大學(xué);2010年

6 王冬;積累在中學(xué)語文教學(xué)中的功能探索[D];遼寧師范大學(xué);2010年

7 付瑤;概念整合理論指導(dǎo)下的《紅樓夢》歇后語認知研究[D];長沙理工大學(xué);2010年

8 曹艷芳;泛讀中不同任務(wù)類型對詞匯附帶習(xí)得的影響[D];中國海洋大學(xué);2010年

9 崔艷娟;交替?zhèn)髯g中長時工作記憶研究[D];中國海洋大學(xué);2010年

10 張霞;交替?zhèn)髯g中的記憶機制及訓(xùn)練方法[D];中國海洋大學(xué);2010年

【二級參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 張威;;口譯與記憶:歷史、現(xiàn)狀、未來[J];外語研究;2006年06期

2 張威;;同聲傳譯與工作記憶關(guān)系的認知分析[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2007年03期

3 張威;王克非;;口譯與工作記憶研究[J];外語與外語教學(xué);2007年01期

4 蔡小紅;交替?zhèn)髯g過程及能力發(fā)展中國法語譯員和學(xué)生的交替?zhèn)髯g活動實證研究[J];現(xiàn)代外語;2001年03期

5 李德明,孫福立;認知速度年老衰減研究進展[J];心理科學(xué);1994年02期

6 梁君英;李鵬;沈模衛(wèi);;同聲傳譯過程中的工作記憶與雙語控制研究[J];應(yīng)用心理學(xué);2007年01期

7 劉和平;口譯理論與教學(xué)研究現(xiàn)狀及展望[J];中國翻譯;2001年02期

8 仲偉合;口譯訓(xùn)練:模式、內(nèi)容、方法[J];中國翻譯;2001年02期

9 呂國軍;口譯技能訓(xùn)練需要一個科學(xué)可行的大綱——評劉和平著《口譯技巧——思維科學(xué)與口譯推理教學(xué)法》[J];中國翻譯;2001年06期

10 張寶鈞;大學(xué)英語口譯教學(xué)中的“臨場”訓(xùn)練[J];中國翻譯;2003年03期

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 許明;;西方口譯認知研究概述[J];中國翻譯;2008年01期

2 張威;;同聲傳譯的工作記憶機制研究[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報);2010年02期

3 張春月;張春星;;口譯行業(yè)現(xiàn)狀與口譯技能的自我培養(yǎng)[J];中國校外教育(理論);2008年05期

4 張威;王克非;;口譯與工作記憶研究[J];外語與外語教學(xué);2007年01期

5 彭峰;;專業(yè)口譯的質(zhì)量定位及同聲傳譯的質(zhì)量評估[J];湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報;2007年12期

6 張家慧;;提高口譯課教學(xué)中學(xué)生語言技能的方法[J];華章;2010年07期

7 李長栓;英漢同聲傳譯的技巧[J];中國翻譯;1998年06期

8 仲偉合;;同聲傳譯處理技巧(英文)[J];英語沙龍(實戰(zhàn)版);2003年10期

9 李俊;;定語從句在同聲傳譯中的處理策略[J];科學(xué)大眾;2009年05期

10 陸慶邦;提高石油科技國際會議同聲傳譯質(zhì)量的經(jīng)驗[J];中國科技翻譯;1992年03期

相關(guān)會議論文 前10條

1 鄧嵐;;淺談順句驅(qū)動在有稿同傳和同聲傳譯中的應(yīng)用[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年

2 吳婷婷;;淺談?wù)J知心理學(xué)對同聲傳譯的影響因素及在記憶訓(xùn)練中的應(yīng)用[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年

3 胡慧;;關(guān)于口譯教學(xué)中主要要素的幾點思考[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會第6屆會員代表大會暨2007年翻譯學(xué)術(shù)年會論文集[C];2007年

4 林瑜芳;;略談口譯受訓(xùn)員平時應(yīng)如何注意培養(yǎng)口譯技能[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(下)[C];2006年

5 張萍;;淺談同聲傳譯的訓(xùn)練方法[A];國際交流學(xué)院科研論文集(第一期)[C];1994年

6 田苑娜;;從溝通信息流理論淺談接力同傳[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會暨福建省外國語文學(xué)會2011年會論文集第二輯[C];2011年

7 吳愛虹;;論同聲傳譯中的冗余信息的作用和處理[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年

8 高敏毅;;從信息結(jié)構(gòu)看同聲傳譯中的省略策略[A];福建省外國語文學(xué)會2009年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年

9 吳夢思;;英漢同聲傳譯中英語后置定語的處理技巧[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年

10 王大偉;;在問題解決過程中分配工作記憶資源[A];山東心理學(xué)會第十屆學(xué)術(shù)會議論文提要匯編[C];2002年

相關(guān)重要報紙文章 前10條

1 記者 梅志清 實習(xí)生 謝苗楓 通訊員 楊冬生;專業(yè)同聲傳譯人才僅20人[N];南方日報;2004年

2 記者 張桂林 張琴 鄭天虹;勞動,都是光榮的[N];新華每日電訊;2011年

3 ;同聲傳譯:頭號稀缺人才[N];經(jīng)理日報;2003年

4 羅亮亮 深圳商報記者 胡佩霞;同聲傳譯員日薪12000元[N];深圳商報;2004年

5 本報記者 翟慎良 本報實習(xí)生 溫海玲;走近涉外活動中的“同聲傳譯”[N];新華日報;2008年

6 田冰;同聲傳譯:21世紀(jì)頭號緊缺人才[N];中國旅游報;2003年

7 ;如何學(xué)習(xí)同聲傳譯[N];北京人才市場報;2003年

8 陸靜斐;上海首個同聲傳譯基地建成 相關(guān)鏈接[N];文匯報;2003年

9 繆迅 褚寧;同聲傳譯人才有“搖籃”[N];解放日報;2003年

10 金可;同聲傳譯一年能賺四五十萬元[N];經(jīng)理日報;2004年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 徐琦璐;“聽”“說”同步模式下的工作記憶與同聲傳譯的關(guān)系[D];上海外國語大學(xué);2012年

2 孫海琴;源語專業(yè)信息密度對同聲傳譯“脫離源語語言外殼”程度的影響[D];上海外國語大學(xué);2012年

3 高彬;猜測與反駁[D];上海外國語大學(xué);2008年

4 黃一;句子記憶和脫離原語語言外殼[D];上海外國語大學(xué);2013年

5 龔龍生;順應(yīng)理論在口譯中的應(yīng)用研究[D];上海外國語大學(xué);2008年

6 張吉良;當(dāng)代國際口譯研究視域下的巴黎釋意學(xué)派口譯理論[D];上海外國語大學(xué);2008年

7 孫序;交替?zhèn)髯g信息處理過程中語言能力與口譯能力的關(guān)系研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

8 齊偉鈞;終身教育框架下成人外語教學(xué)研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

9 郭靚靚;中英文同傳譯語序處理方式的選擇與原因研究[D];上海外國語大學(xué);2011年

10 賈磊;語義刻板印象認知神經(jīng)機制[D];西南大學(xué);2013年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 潘貝兒;論同聲傳譯中的預(yù)測策略[D];上海外國語大學(xué);2010年

2 郭順杰;預(yù)測在英漢同聲傳譯中的價值分析[D];對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué);2004年

3 王鑫;論在英中同聲傳譯中習(xí)語翻譯的策略[D];對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué);2004年

4 郭紅星;科技英語的同聲傳譯[D];廣西大學(xué);2003年

5 董丹丹;同聲傳譯中的順譯技巧研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

6 盧偉;背景知識對英漢同聲傳譯效果的影響[D];對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué);2005年

7 胡增;英漢同聲傳譯中銜接轉(zhuǎn)換與話語連貫初探[D];天津師范大學(xué);2003年

8 羅玉婧;幻燈片同聲傳譯中精力分配的實證研究[D];四川外語學(xué)院;2010年

9 樊繼群;功能翻譯理論視角下同聲傳譯中冗余信息的處理[D];四川外語學(xué)院;2011年

10 王海冰;一項關(guān)于模糊限制語在英漢同傳中的應(yīng)用的案例研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2009年

,

本文編號:2541481

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2541481.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶4feb2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com